SABDAweb ©
Bible
Verse
24 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 14:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBtetapi segala yang tidak bersirip atau bersisik janganlah kamu makan; haram semuanya itu bagimu.
BISBinatang yang hidup di dalam air tetapi tidak bersirip dan tidak bersisik adalah haram, jadi tak boleh dimakan.
FAYHtetapi semua jenis yang lainnya haram.
DRFT_WBTC
TLTetapi segala yang tiada bersirip dan bersisik itu tiada boleh kamu makan; bahwa haramlah ia kepadamu.
KSI
DRFT_SBtetapi barang yang tiada bersirip dan bersisik itu janganlah kamu makan yaitu najis kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEtetapi djangan makan sesuatupun jang tidak bersirip dan bersisik; nadjislah itu bagimu.
TB_ITL_DRFtetapi segala <03605> yang <0834> tidak <0369> bersirip <05579> atau bersisik <07193> janganlah <03808> kamu makan <0398>; haram <02931> semuanya itu <01931> bagimu <0>.
TL_ITL_DRFTetapi segala <03605> yang <0834> tiada <0369> bersirip <05579> dan bersisik <07193> itu tiada <03808> boleh kamu makan <0398>; bahwa haramlah <02931> ia <01931> kepadamu <0>.
AV#And whatsoever hath not fins <05579> and scales <07193> ye may not eat <0398> (8799); it [is] unclean <02931> unto you.
BBEBut any which have no skin-plates or wings for swimming, you may not take; they are unclean for you.
MESSAGEBut if it doesn't have fins or scales, you may not eat it. It's ritually unclean.
NKJV"And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it [is] unclean for you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd whatever hath not fins and scales ye may not eat; it [is] unclean to you.
GWVBut never eat anything that doesn't have fins and scales. It is unclean for you.
NETbut whatever does not have fins and scales you may not eat; it is ritually impure to you.
NET14:10 but whatever does not have fins and scales you may not eat; it is ritually impure to you.
BHSSTRo <0> Mkl <01931> awh <02931> amj <0398> wlkat <03808> al <07193> tvqvqw <05579> rypno <0> wl <0369> Nya <0834> rsa <03605> lkw (14:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-NPN} osa {<3745> A-NPN} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} autoiv {<846> D-DPN} pterugia {<4419> N-NPN} kai {<2532> CONJ} lepidev {<3013> N-NPF} ou {<3364> ADV} fagesye {<2068> V-FMI-2P} akayarta {<169> A-NPN} umin {<4771> P-DP} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA