TL | maka hendaklah kamu bertanya-tanyakan dan memeriksa dan menyelidik baik-baik akan hal itu, jikalau sesungguhnya benar dan nyatalah perkara itu telah jadi di antara kamu, |
TB | maka haruslah engkau memeriksa, menyelidiki dan menanyakan baik-baik. Jikalau ternyata benar dan sudah pasti, bahwa kekejian itu dilakukan di tengah-tengahmu, |
BIS | Apabila terdengar desas-desus semacam itu, selidikilah dengan teliti. Kalau kejahatan itu benar-benar telah terjadi, |
FAYH | (13-12)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | maka hendaklah kamu bertanya serta memeriksa dan menyelidiki baik-baik akan hal itu adapun jikalau sungguh perkara itu dan nyatalah perkara yang kebencian itu telah dilakukan di antaramu |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (13-15) maka hendaklah kauadakan pemeriksaan, penjelidikan dan pengusutan dengan teliti: dan djika ternjata benar dan sudah terbuktilah berita, bahwa kekedjian itu diperbuat dikalanganmu, |
TB_ITL_DRF | maka <01875> haruslah engkau memeriksa <01875>, menyelidiki <02713> dan menanyakan <07592> baik-baik <03190>. Jikalau ternyata <02009> benar <0571> dan sudah pasti <02063> <03559>, bahwa kekejian <08441> itu <02063> dilakukan <06213> di tengah-tengahmu <07130>, |
TL_ITL_DRF | maka hendaklah kamu bertanya-tanyakan <08441> <07592> <01875> dan memeriksa dan menyelidik <02713> baik-baik <03190> akan hal itu, jikalau sesungguhnya <02009> benar <0571> dan nyatalah <03559> perkara <01697> itu telah <06213> jadi <02063> <08441> di antara <07130> kamu, |
AV# | Then shalt thou enquire <01875> (8804), and make search <02713> (8804), and ask <07592> (8804) diligently <03190> (8687); and, behold, [if it be] truth <0571>, [and] the thing <01697> certain <03559> (8737), [that] such <02063> abomination <08441> is wrought <06213> (8738) among <07130> you; |
BBE | Then let a full search be made, and let questions be put with care; and if it is true and certain that such a disgusting thing has been done among you; |
MESSAGE | then you must conduct a careful examination. Ask questions, investigate. If it turns out that the report is true and this abomination did in fact take place in your community, |
NKJV | "then you shall inquire, search out, and ask diligently. And [if it is] indeed true [and] certain [that] such an abomination was committed among you, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, [if it is] truth, [and] the thing certain, [that] such abomination is wrought among you; |
GWV | Then make a thorough investigation. If it is true, and you can prove that this disgusting thing has been done among you, |
NET | You must investigate thoroughly and inquire carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing is being done among you,* |
NET | 13:14 You must investigate thoroughly and inquire carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing is being done among you,613 tc Theodotian adds “in Israel,” perhaps to broaden the matter beyond the local village.
|
BHSSTR | <07130> Kbrqb <02063> tazh <08441> hbewth <06213> htven <01697> rbdh <03559> Nwkn <0571> tma <02009> hnhw <03190> bjyh <07592> tlasw <02713> trqxw <01875> tsrdw <13:15> (13:14) |
LXXM | (13:15) kai {<2532> CONJ} erwthseiv {<2065> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} eraunhseiv {<2045> V-FAI-2S} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} alhyhv {<227> A-NSM} safwv {ADV} o {<3588> T-NSM} logov {<3056> N-NSM} gegenhtai {<1096> V-RMI-3S} to {<3588> T-NSN} bdelugma {<946> N-NSN} touto {<3778> D-NSN} en {<1722> PREP} umin {<4771> P-DP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |