SABDAweb ©
Bible
Verse
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 12:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab hingga sekarang kamu belum sampai ke tempat perhentian dan ke milik pusaka yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu.
BISkarena kamu belum masuk ke negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu, tempat kamu dapat menetap dengan aman.
FAYHkarena memang hukum-hukum itu belum berlaku sampai kamu tiba di tempat perhentian yang akan diberikan TUHAN kepadamu.
DRFT_WBTC
TLKarena sekarang belum kamu sampai ke tempat perhentian dan ke dalam bahagian pusaka yang akan dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu kelak.
KSI
DRFT_SBkarena belum lagi kamu sampai ke tempat perhentian dan pusaka yang dikaruniakan Tuhanmu Allah itu kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab sampai sekarang kamu belum tiba ditempat istirahat dan milik-pusaka, jang akan dianugerahkan Jahwe Allahmu kepadamu.
TB_ITL_DRFSebab <03588> hingga <05704> sekarang <06258> kamu belum <03808> sampai <0935> ke <0413> tempat perhentian <04496> dan ke <0413> milik pusaka <05159> yang <0834> diberikan <05414> kepadamu oleh TUHAN <03069>, Allahmu <0430>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> sekarang <06258> belum <03808> kamu sampai <05704> ke <0413> tempat perhentian <04496> dan ke <0413> dalam bahagian pusaka <05159> yang <0834> akan dikaruniakan Tuhan <03069>, Allahmu <0430>, kepadamu <05414> kelak.
AV#For ye are not as yet come <0935> (8804) to the rest <04496> and to the inheritance <05159>, which the LORD <03068> your God <0430> giveth <05414> (8802) you.
BBEFor you have not come to the rest and the heritage which the Lord your God is giving you.
MESSAGEUntil now you haven't arrived at the goal, the resting place, the inheritance that GOD, your God, is giving you.
NKJV"for as yet you have not come to the rest and the inheritance which the LORD your God is giving you.
PHILIPS
RWEBSTRFor ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God giveth you.
GWVUp until now you haven't come to your place of rest, the property the LORD your God is giving you.
NETfor you have not yet come to the final stop* and inheritance the Lord your God is giving you.
NET12:9 for you have not yet come to the final stop561 and inheritance the Lord your God is giving you.
BHSSTR<0> Kl <05414> Ntn <0430> Kyhla <03069> hwhy <0834> rsa <05159> hlxnh <0413> law <04496> hxwnmh <0413> la <06258> hte <05704> de <0935> Mtab <03808> al <03588> yk (12:9)
LXXMou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} hkate {<1854> V-PAI-2P} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSN} nun {<3568> ADV} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} katapausin {<2663> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} klhronomian {<2817> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} umwn {<4771> P-GP} didwsin {<1325> V-PAI-3S} umin {<4771> P-DP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA