SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 12:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi jagalah baik-baik, supaya jangan engkau memakan darahnya, sebab darah ialah nyawa, maka janganlah engkau memakan nyawa bersama-sama dengan daging.
BISTetapi daging yang masih ada darahnya tak boleh dimakan, karena nyawa ada di dalam darah, dan kamu tak boleh makan nyawa bersama dengan dagingnya.
FAYH(12-20)
DRFT_WBTC
TLSahaja peliharakanlah dirimu dari pada makan darah, karena darah itulah jiwa, maka tak boleh kamu makan daging dengan jiwanya.
KSI
DRFT_SBHanya ingatlah baik-baik jangan engkau makan darahnya karena darah itulah nyawanya maka janganlah engkau makan nyawanya itu serta dengan dagingnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENamun bertekunlah untuk tidak makan darahnja, sebab darah adalah njawanja, dan engkau djangan makan njawa bersama-sama dengan dagingnja.
TB_ITL_DRFTetapi jagalah <07535> baik-baik <02388>, supaya jangan <01115> engkau memakan <0398> darahnya <01818>, sebab <03588> darah <01818> ialah <01931> nyawa <05315>, maka janganlah <03808> engkau memakan <0398> nyawa <05315> bersama-sama <05973> dengan daging <01320>.
TL_ITL_DRFSahaja <07535> peliharakanlah <02388> dirimu <01115> dari pada makan <0398> darah <01818>, karena <03588> darah <01818> itulah <01931> jiwa <05315>, maka tak <03808> boleh kamu makan <0398> daging <01320> dengan jiwanya <05315>.
AV#Only be sure <02388> (8798) that thou eat <0398> (8800) not the blood <01818>: for the blood <01818> [is] the life <05315>; and thou mayest not eat <0398> (8799) the life <05315> with the flesh <01320>. {be...: Heb. be strong}
BBEBut see that you do not take the blood for food; for the blood is the life; and you may not make use of the life as food with the flesh.
MESSAGEOnly this: Absolutely no blood. Don't eat the blood. Blood is life; don't eat the life with the meat.
NKJV"Only be sure that you do not eat the blood, for the blood [is] the life; you may not eat the life with the meat.
PHILIPS
RWEBSTROnly be sure that thou eat not the blood: for the blood [is] the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.
GWVHowever, be sure you never eat blood, because blood contains life. Never eat the life with the meat.
NETHowever, by no means eat the blood, for the blood is life itself* – you must not eat the life with the meat!
NET12:23 However, by no means eat the blood, for the blood is life itself582 – you must not eat the life with the meat!
BHSSTR<01320> rvbh <05973> Me <05315> spnh <0398> lkat <03808> alw <05315> spnh <01931> awh <01818> Mdh <03588> yk <01818> Mdh <0398> lka <01115> ytlbl <02388> qzx <07535> qr (12:23)
LXXMprosece {<4337> V-PAD-2S} iscurwv {<2478> ADV} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} fagein {<2068> V-AAN} aima {<129> N-ASN} oti {<3754> CONJ} to {<3588> T-NSN} aima {<129> N-NSN} autou {<846> D-GSM} quch {<5590> N-NSF} ou {<3364> ADV} brwyhsetai {<977> V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPN} krewn {<2907> N-GPN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA