ENDE | melainkan hanja ditempat jang akan dipilih Jahwe didaerah salah satu sukumu; disana hendaklah kaupersembahkan kurban-kurban bakarmu, dan disana hendaklah kaulakukan semuanja jang kuperintahkan kepadamu. |
TB | tetapi di tempat yang akan dipilih TUHAN di daerah salah satu sukumu, di sanalah harus kaupersembahkan korban bakaranmu, dan di sanalah harus kaulakukan segala yang kuperintahkan kepadamu. |
BIS | tetapi hanya di tempat yang dipilih TUHAN di daerah salah satu sukumu. Di situ saja kamu harus mempersembahkan kurban bakaran dan melakukan hal lain yang saya perintahkan kepadamu. |
FAYH | melainkan di tempat yang akan dipilih TUHAN, yaitu di daerah salah satu sukumu. Hanya ke sanalah kamu boleh membawa segala kurban dan persembahanmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Melainkan pada tempat yang akan dipilih Tuhan di antara segala suku bangsamu, di sana hendaklah kamu mempersembahkan korban bakaranmu dan di sanapun hendaklah kamu perbuat segala sesuatu yang kupesan akan kamu. |
KSI | |
DRFT_SB | melainkan pada tempat yang akan dipilih Allah dalam salah satu dari pada segala sukumu maka hendaklah engkau mempersembahkan segala kurban bakaranmu di sana dan di sana pun hendaklah engkau membuat segala sesuatu yang kupesan kepadamu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | tetapi <0518> di tempat <04725> yang <0834> akan dipilih <0977> TUHAN <03068> di daerah salah satu <0259> sukumu <07626>, di sanalah <08033> harus kaupersembahkan <05927> korban bakaranmu <05930>, dan di sanalah <08033> harus kaulakukan <06213> segala <03605> yang <0834> kuperintahkan <06680> kepadamu. |
TL_ITL_DRF | Melainkan <03588> pada tempat <04725> yang <0834> akan dipilih <0977> Tuhan <03068> di antara segala suku <07626> bangsamu, di sana <08033> hendaklah kamu mempersembahkan <05927> korban bakaranmu <05930> dan di sanapun <08033> hendaklah kamu perbuat <06213> segala sesuatu <03605> yang <0834> kupesan <06680> akan kamu. |
AV# | But in the place <04725> which the LORD <03068> shall choose <0977> (8799) in one <0259> of thy tribes <07626>, there thou shalt offer <05927> (8686) thy burnt offerings <05930>, and there thou shalt do <06213> (8799) all that I command <06680> (8764) thee. |
BBE | But in the place marked out by the Lord in one of your tribes, there let your burned offerings be offered, and there do what I have given you orders to do. |
MESSAGE | Offer your Absolution-Offerings only in the place that GOD chooses in one of your tribal regions. There and only there are you to bring all that I command you. |
NKJV | "but in the place which the LORD chooses, in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that I command thee. |
GWV | Instead, sacrifice them only at the place that the LORD will choose in one of your tribes. There you must do everything I command you. |
NET | for you may do so* only in the place the Lord chooses in one of your tribal areas – there you may do everything I am commanding you.* |
NET | 12:14 for you may do so570 tn Heb “offer burnt offerings.” The expression “do so” has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy. only in the place the Lord> chooses in one of your tribal areas – there you may do everything I am commanding you.571 sn This injunction to worship in a single and central sanctuary – one limited and appropriate to the thrice-annual festival celebrations (see Exod 23:14-17; 34:22-24; Lev 23:4-36; Deut 16:16-17) – marks a departure from previous times when worship was carried out at local shrines (cf. Gen 8:20; 12:7; 13:18; 22:9; 26:25; 35:1, 3, 7; Exod 17:15). Apart from the corporate worship of the whole theocratic community, however, worship at local altars would still be permitted as in the past (Deut 16:21; Judg 6:24-27; 13:19-20; 1 Sam 7:17; 10:5, 13; 2 Sam 24:18-25; 1 Kgs 18:30).
Regulations for Profane Slaughter
|
BHSSTR | <06680> Kwum <0595> ykna <0834> rsa <03605> lk <06213> hvet <08033> Msw <05930> Kytle <05927> hlet <08033> Ms <07626> Kyjbs <0259> dxab <03068> hwhy <0977> rxby <0834> rsa <04725> Mwqmb <0518> Ma <03588> yk (12:14) |
LXXM | all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} on {<3739> R-ASM} an {<302> PRT} eklexhtai {V-AMS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} mia {<1519> A-DSF} twn {<3588> T-GPF} fulwn {<5443> N-GPF} sou {<4771> P-GS} ekei {<1563> ADV} anoiseiv {<399> V-FAI-2S} ta {<3588> T-APN} olokautwmata {<3646> N-APN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ekei {<1563> ADV} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} egw {<1473> P-NS} entellomai {<1781> V-PMI-1S} soi {<4771> P-DS} shmeron {<4594> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |