copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 11:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKamu tahu apa yang dilakukan TUHAN bagimu di padang gurun sebelum kamu sampai di sini.
TBdan apa yang dilakukan-Nya terhadapmu di padang gurun, sampai kamu tiba di tempat ini;
FAYHAnak-anakmu tidak melihat bagaimana TUHAN memelihara kamu selama di padang gurun sampai kamu tiba di sini.
DRFT_WBTC
TLdan barang yang telah diperbuat-Nya akan kamu di padang Tiah sehingga kamu sampai ke tempat ini;
KSI
DRFT_SBdan barang yang telah dilakukan-Nya atas kamu di tanah belantara sehingga kamu sampai ke tempat ini
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELagipula apa jang telah dilakukanNja kepadamu digurun, sampai kamu tiba ditempat ini;
TB_ITL_DRFdan apa yang <0834> dilakukan-Nya <06213> terhadapmu <0> di padang gurun <04057>, sampai <05704> kamu tiba <0935> di tempat <04725> ini <02088>;
TL_ITL_DRFdan barang yang telah <0834> diperbuat-Nya <06213> akan kamu di padang Tiah <04057> sehingga <05704> kamu sampai <05704> ke tempat <04725> ini <02088>;
AV#And what he did <06213> (8804) unto you in the wilderness <04057>, until ye came <0935> (8800) into this place <04725>;
BBEAnd what he did for you in the waste land, till you came to this place;
MESSAGENor was it your children who saw how GOD took care of you in the wilderness up until the time you arrived here,
NKJV"what He did for you in the wilderness until you came to this place;
PHILIPS
RWEBSTRAnd what he did to you in the wilderness, until ye came to this place;
GWVYou saw what he did for you in the desert until you came here.
NETThey did not see* what he did to you in the desert before you reached this place,
NET11:5 They did not see499 what he did to you in the desert before you reached this place,
BHSSTR<02088> hzh <04725> Mwqmh <05704> de <0935> Mkab <05704> de <04057> rbdmb <0> Mkl <06213> hve <0834> rsaw (11:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} osa {<3745> A-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} umin {<4771> P-DP} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} ewv {<2193> CONJ} hlyete {<2064> V-AAI-2P} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} touton {<3778> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran