copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 11:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISJangan kamu mau dijauhkan dari TUHAN untuk menyembah dan mengabdi kepada ilah-ilah lain.
TBHati-hatilah, supaya jangan hatimu terbujuk, sehingga kamu menyimpang dengan beribadah kepada allah lain dan sujud menyembah kepadanya.
FAYH"Tetapi waspadalah, jangan sampai hatimu berpaling dari TUHAN Allah dan menyembah allah-allah lain,
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu peliharakanlah hatimu dari pada dibujuk akan menyimpang dan berbuat bakti kepada dewa-dewa dan menyembah sujud kepadanya,
KSI
DRFT_SBMaka ingatlah akan dirimu jangan hatimu tertipu sehingga kamu menyimpang berbuat ibadat kepada dewa-dewa orang serta menyembah akan dia
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka berhati-hatilah kamu, djangan sampai hatimu terbudjuk untuk menjeleweng dengan berbakti kepada dewa-dewa lain dan bersembah-sudjud kepada mereka.
TB_ITL_DRFHati-hatilah <08104>, supaya jangan <06435> hatimu <03824> terbujuk <06601>, sehingga kamu menyimpang <05493> dengan beribadah <05647> kepada allah <0430> lain <0312> dan sujud menyembah <07812> kepadanya <0>.
TL_ITL_DRFMaka sebab itu peliharakanlah <08104> hatimu <03824> dari pada dibujuk <06601> akan menyimpang <05493> dan berbuat bakti <05647> kepada dewa-dewa <0312> dan menyembah sujud <07812> kepadanya <0>,
AV#Take heed <08104> (8734) to yourselves, that your heart <03824> be not deceived <06601> (8799), and ye turn aside <05493> (8804), and serve <05647> (8804) other <0312> gods <0430>, and worship <07812> (8694) them;
BBEBut take care that your hearts are not turned to false ways so that you become servants and worshippers of other gods;
MESSAGEBut be vigilant, lest you be seduced away and end up serving and worshiping other gods
NKJV"Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them,
PHILIPS
RWEBSTRTake heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
GWVBe careful, or you'll be tempted to turn away and worship other gods and bow down to them.
NETMake sure you do not turn away to serve and worship other gods!*
NET11:16 Make sure you do not turn away to serve and worship other gods!524
BHSSTR<0> Mhl <07812> Mtywxtshw <0312> Myrxa <0430> Myhla <05647> Mtdbew <05493> Mtrow <03824> Mkbbl <06601> htpy <06435> Np <0> Mkl <08104> wrmsh (11:16)
LXXMprosece {<4337> V-PAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} mh {<3165> ADV} platunyh {<4115> V-APS-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} parabhte {<3845> V-AAS-2P} kai {<2532> CONJ} latreushte {<3000> V-AAS-2P} yeoiv {<2316> N-DPM} eteroiv {<2087> A-DPM} kai {<2532> CONJ} proskunhshte {<4352> V-AAS-2P} autoiv {<846> D-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran