TL_ITL_DRF | yaitu tanah <0776> yang <0834> dipeliharakan <01875> oleh Tuhan <03068>, Allahmu <0430>; senantiasa <08548> mata <05869> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, menilik akan dia dari pada permulaan <07225> tahun <08141> datang <05704> kepada kesudahan <0319> tahun <08141>. |
TB | suatu negeri yang dipelihara oleh TUHAN, Allahmu: mata TUHAN, Allahmu, tetap mengawasinya dari awal sampai akhir tahun. |
BIS | TUHAN Allahmu memelihara negeri itu dan menjagainya sepanjang tahun. |
FAYH | Negeri itu dipelihara oleh TUHAN, Allahmu, sendiri. Mata-Nya selalu memperhatikan negeri itu dari hari ke hari sepanjang tahun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | yaitu tanah yang dipeliharakan oleh Tuhan, Allahmu; senantiasa mata Tuhan, Allahmu, menilik akan dia dari pada permulaan tahun datang kepada kesudahan tahun. |
KSI | |
DRFT_SB | yaitu tanah yang dipeliharakan oleh Tuhanmu Allah maka mata Tuhanmu Allah itu senantiasa menilik akan dia dari pada permulaan tahun sampai kesudahannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | negeri jang dipelihara oleh Jahwe Allahmu. Tetaplah pandangan Jahwe Allahmu tertudju kepadanja, dari permulaan sampai achir tahun. |
TB_ITL_DRF | suatu negeri <0776> yang <0834> dipelihara <01875> oleh TUHAN <03068>, Allahmu <0430>: mata <05869> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, tetap <08548> mengawasinya <07225> dari awal sampai <05704> akhir <0319> tahun <08141>. |
AV# | A land <0776> which the LORD <03068> thy God <0430> careth for <01875> (8802): the eyes <05869> of the LORD <03068> thy God <0430> [are] always <08548> upon it, from the beginning <07225> of the year <08141> even unto the end <0319> of the year <08141>. {careth...: Heb. seeketh} |
BBE | A land cared for by the Lord your God: the eyes of the Lord your God are on it at all times from one end of the year to the other. |
MESSAGE | It's a land that GOD, your God, personally tends--he's the gardener--he alone keeps his eye on it all year long. |
NKJV | "a land for which the LORD your God cares; the eyes of the LORD your God [are] always on it, from the beginning of the year to the very end of the year. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | A land which the LORD thy God careth for: the eyes of the LORD thy God [are] always upon it, from the beginning of the year even to the end of the year. |
GWV | It is a land the LORD your God cares about. He watches over it all year long. |
NET | a land the Lord your God looks after.* He is constantly attentive to it* from the beginning to the end of the year.* |
NET | 11:12 a land the Lord> your God looks after.514 tn Heb “seeks.” The statement reflects the ancient belief that God (Baal in Canaanite thinking) directly controlled storms and rainfall. He is constantly attentive to it515 tn Heb “the eyes of the Lord> your God are continually on it” (so NIV); NASB, NRSV “always on it.” from the beginning to the end of the year.516 sn From the beginning to the end of the year. This refers to the agricultural year that was marked by the onset of the heavy rains, thus the autumn. See note on the phrase “the former and the latter rains” in v. 14.
|
BHSSTR | o <08141> hns <0319> tyrxa <05704> dew <08141> hnsh <07225> tysrm <0> hb <0430> Kyhla <03068> hwhy <05869> ynye <08548> dymt <0853> hta <01875> srd <0430> Kyhla <03068> hwhy <0834> rsa <0776> Ura (11:12) |
LXXM | gh {<1065> N-NSF} hn {<3739> R-ASF} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} episkopeitai {<1983> V-PMI-3S} authn {<846> D-ASF} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS} ep {<1909> PREP} authv {<846> D-GSF} ap {<575> PREP} archv {<746> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} eniautou {<1763> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} sunteleiav {<4930> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} eniautou {<1763> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |