copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 10:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka orang Israel berangkat dari Beerot Bene-Yaakan ke Mosera; di sanalah Harun mati dan dikuburkan; lalu Eleazar, anaknya, menjadi imam menggantikan dia.
BIS(Kemudian orang Israel berangkat dari sumur-sumur orang Yaakan, dan pergi ke Mosera. Di situ Harun meninggal dan dimakamkan. Eleazar anaknya menggantikan dia sebagai imam.
FAYH"Setelah itu bangsa Israel berjalan dari Beerot Bene-Yaakan ke Mosera. Di tempat itu Harun meninggal dan dimakamkan. Eleazar, putranya, menggantikan dia sebagai imam.
DRFT_WBTC
TL(Maka segala bani Israel berjalanlah dari Bairut Bene-Yaakan ke Mosera, di sanalah mati Harun dan di sanapun ia dikuburkan, maka Eliazar, anaknya, menggantikan dia dalam mengerjakan imamat.
KSI
DRFT_SB(Maka berjalanlah bani Israel itu dari Beerot Bene-Yaakan sampai ke Mosera maka matilah Harun di sana dan di sana juga ia dikuburkan maka anaknya, Eleazar, menggantikan dia membuat pekerjaan imam.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian orang-orang Israel bertolak dari Beerot-bene-Jaakan ke Mosera. Disitulah Harun meninggal dan ditempat itupun ia dikuburkan; maka Eleazar, puteranja, menerima djabatan imam akan gantinja.
TB_ITL_DRFMaka orang <01121> Israel <03478> berangkat <05265> dari Beerot Bene-Yaakan <0885> ke Mosera; di sanalah <08033> <03547> <08033> <04149> Harun <0175> mati <04191> dan dikuburkan <06912>; lalu Eleazar <0499>, anaknya <01121>, menjadi imam <03547> menggantikan <08478> dia.
TL_ITL_DRF(Maka segala bani <01121> Israel <03478> berjalanlah <05265> dari Bairut <0> Bene-Yaakan <0885> ke Mosera <04149>, di sanalah <08033> mati <04191> Harun <0175> dan di sanapun <08033> <08033> ia dikuburkan <06912>, maka Eliazar <0499>, anaknya <01121>, menggantikan <08478> dia dalam mengerjakan imamat <03547>.
AV#And the children <01121> of Israel <03478> took their journey <05265> (8804) from Beeroth of the children of Jaakan <0885> to Mosera <04149>: there Aaron <0175> died <04191> (8804), and there he was buried <06912> (8735); and Eleazar <0499> his son <01121> ministered in the priest's office <03547> (8762) in his stead.
BBE(And the children of Israel went on from Beeroth Bene-jaakan to Moserah: there death came to Aaron and he was put to rest in the earth; and Eleazar, his son, took his place as priest.
MESSAGEThe People of Israel went from the wells of the Jaakanites to Moserah. Aaron died there and was buried. His son Eleazar succeeded him as priest.
NKJV(Now the children of Israel journeyed from the wells of Bene Jaakan to Moserah, where Aaron died, and where he was buried; and Eleazar his son ministered as priest in his stead.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the children of Israel took their journey from Beeroth of the children of Jaakan to Mosera: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his stead.
GWVThe Israelites moved from the wells of the Jaakanites to Moserah. Aaron died there and was buried, and his son Eleazar succeeded him as priest.
NET“During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene-Yaaqan* to Moserah.* There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place.
NET10:6 “During those days the Israelites traveled from Beeroth Bene-Yaaqan464 to Moserah.465 There Aaron died and was buried, and his son Eleazar became priest in his place.
BHSSTR<08478> wytxt <01121> wnb <0499> rzela <03547> Nhkyw <08033> Ms <06912> rbqyw <0175> Nrha <04191> tm <08033> Ms <04149> hrowm <0885> Nqey <0> ynb <0> trabm <05265> weon <03478> larvy <01121> ynbw (10:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} bhrwy {N-PRI} uiwn {<5207> N-GPM} iakim {N-PRI} misadai {N} ekei {<1563> ADV} apeyanen {<599> V-AAI-3S} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} etafh {<2290> V-API-3S} ekei {<1563> ADV} kai {<2532> CONJ} ierateusen {<2407> V-AAI-3S} eleazar {<1648> N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM} ant {<473> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%