SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ephesians 1:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEjang dilimpahkanNja kepada kita beserta segala kebidjaksanaan dan pengertian,
TByang dilimpahkan-Nya kepada kita dalam segala hikmat dan pengertian.
BISIa melakukan itu karena Ia sangat mengasihi kita, dan kasih itu dilimpahkan-Nya kepada kita dengan penuh kebijaksanaan dan pengertian.
FAYHKepada kita dicurahkan-Nya kekayaan rahmat-Nya, sebab Ia benar-benar mengenal kita dan senantiasa mengetahui apa yang terbaik bagi kita.
DRFT_WBTCAllah telah memberikannya secara berkelimpahan dengan penuh kebijaksanaan dan pengertian,
TLyang dilimpahkan-Nya kepada kita dengan segala hikmat dan makrifat.
KSIyang dilimpahkan-Nya kepada kita dalam segala hikmat dan pemahaman.
DRFT_SByang dilimpahkannya atas kita dengan sehabis-habis budi dan bijaksana,
BABAyang dia sudah lempahkan atas kita dngan s-habis-habis budi dan bijaksana,
KL1863Jang soedah dia djadiken terlaloe banjak atas kita-orang dengan segala kapinteran dan bidjaksana;
KL1870Jang dilempahkannja atas kita dengan segala hikmat dan kabidjaksanaan,
DRFT_LDKJang telah delimpahkannja kapada kamij dengan sasawatu kabidjakan dan kabidjaksana`an:
TB_ITL_DRFyang <3739> dilimpahkan-Nya <4052> kepada <1519> kita <2248> dalam <1722> segala <3956> hikmat <4678> dan <2532> pengertian <5428>.
TL_ITL_DRFyang <3739> dilimpahkan-Nya <4052> kepada <1519> kita <2248> dengan <1722> segala <3956> hikmat <4678> dan <2532> makrifat <5428>.
AV#Wherein <3739> he hath abounded <4052> (5656) toward <1519> us <2248> in <1722> all <3956> wisdom <4678> and <2532> prudence <5428>;
BBEWhich he gave us in full measure in all wisdom and care;
MESSAGEHe thought of everything, provided for everything we could possibly need,
NKJVwhich He made to abound toward us in all wisdom and prudence,
PHILIPSwhich has overflowed into our lives and given us wisdom and insight.
RWEBSTRIn which he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
GWVHe poured out his kindness by giving us every kind of wisdom and insight
NETthat he lavished on us in all wisdom and insight.
NET1:8 that he lavished on us in all wisdom and insight.
BHSSTR
LXXM
IGNThv <3739> {WHICH} eperisseusen <4052> (5656) {HE CAUSED TO ABOUND} eiv <1519> {TOWARD} hmav <2248> {US} en <1722> {IN} pash <3956> {ALL} sofia <4678> {WISDOM} kai <2532> {AND} fronhsei <5428> {INTELLIGENCE,}
WHhv <3739> {R-GSF} eperisseusen <4052> (5656) {V-AAI-3S} eiv <1519> {PREP} hmav <2248> {P-1AP} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} sofia <4678> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} fronhsei <5428> {N-DSF}
TRhv <3739> {R-GSF} eperisseusen <4052> (5656) {V-AAI-3S} eiv <1519> {PREP} hmav <2248> {P-1AP} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} sofia <4678> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} fronhsei <5428> {N-DSF}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA