SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Jul 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ephesians 1:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
PHILIPSIn Christ we have been given an inheritance, since we were destined for this, by the One who works out all his purposes according to the design of his own will.
TBAku katakan "di dalam Kristus", karena di dalam Dialah kami mendapat bagian yang dijanjikan--kami yang dari semula ditentukan untuk menerima bagian itu sesuai dengan maksud Allah, yang di dalam segala sesuatu bekerja menurut keputusan kehendak-Nya--
BISAllah mengerjakan segala sesuatu menurut keinginan-Nya dan keputusan-Nya sendiri. Sejak semula Ia sudah memilih kita sebab Ia ingin supaya kita menjadi umat-Nya karena bersatu dengan Kristus.
FAYHTambahan pula, karena apa yang dilakukan Kristus, kita menjadi suatu pemberian kepada Allah yang menyukakan hati-Nya, karena sebagai bagian dari rencana Allah yang mutlak, sejak semula kita sudah dipilih untuk menjadi milik-Nya. Segala sesuatu terjadi seperti yang telah ditetapkan-Nya dahulu kala.
DRFT_WBTCDalam Kristus kita telah dipilih menjadi umat-Nya. Ia telah menetapkan kita menjadi umat-Nya sesuai dengan kehendak-Nya. Dan hanya Dia yang dapat membuat segala sesuatu sesuai dengan yang telah ditentukan dan dikehendaki-Nya.
TLDi dalam Dia itu juga kami sudah dijadikan waris, ditakdirkan menurut keputusan Allah, yang melakukan segala sesuatu setuju dengan maksud kehendak-Nya sendiri,
KSIDi dalam Al Masih pula, kami telah dipilih dari semula sesuai dengan maksud Allah, yang melaksanakan segala sesuatu menurut apa yang telah diputuskan-Nya berdasarkan kehendak-Nya sendiri.
DRFT_SBmaka di dalamnya itu kita sudah menjadi bagian Allah, maka kita sudah ditentukan terdahulu menurut seperti maksud Allah, yang melakukan segala sesuatu yang telah dibicarakannya dengan kehendaknya sendiri,
BABAyang dalam-nya kita sudah di-jadikan satu psaka, sbab kita lbeh dhulu sudah di-tntukan mnurut maksud Tuhan yang jalankan smoa perkara sperti yang sudah di-bicharakan dngan kahandak-nya sndiri;
KL1863Ija-itoe dalem Dia, dalemnja djoega kita-orang soedah dipilih dan ditakdirken doeloe toeroet kahendak Toehan, jang melakoeken segala perkara toeroet bitjara kahendaknja sendiri;
KL1870Ija-itoe dalam Dia, dalamnja djoega kita berolih behagian poesaka, kita jang ditakdirkan dehoeloe sakedar kahendak Toehan, jang melakoekan segala sasoeatoe satoedjoe dengan bitjara kahendaknja sendiri.
DRFT_LDK'Awleh dija 'itu, jang 'awlehnja lagi kamij sudah mendjadi pegangan pusaka, jaxnij, kamij jang telah detakhdirkan turut khadla Tuhan, jang melakukan segala sasawatu turut bitjara kahendakhnja.
ENDEDidalam Dia pula kami telah menerima warisan kami, jang sedjak dahulu ditentukan bagi kami menurut rentjana Dia, jang menjelenggarakan semuanja menurut kerelaan kehendakNja,
TB_ITL_DRFAku katakan "di dalam <1722> Kristus <846>", karena di dalam <1722> Dialah <3739> kami mendapat bagian yang dijanjikan <2820> --kami yang dari semula ditentukan untuk menerima bagian <4309> itu sesuai dengan <2596> maksud <4286> Allah, yang di dalam segala sesuatu <3956> bekerja <1754> menurut <2596> keputusan <1012> kehendak-Nya <2307> <846>--
TL_ITL_DRFDi <1722> dalam <1722> Dia <846> itu juga kami sudah dijadikan <3739> waris, ditakdirkan <2820> menurut <2596> <2596> keputusan Allah <4286> <1012>, yang melakukan <1754> segala sesuatu <3956> setuju <2596> dengan maksud <1012> kehendak-Nya <2307> sendiri <846>,
AV#In <1722> whom <3739> also <2532> we have obtained an inheritance <2820> (5681), being predestinated <4309> (5685) according to <2596> the purpose <4286> of him who worketh <1754> (5723) all things <3956> after <2596> the counsel <1012> of his own <846> will <2307>:
BBEIn whom we have a heritage, being marked out from the first in his purpose who does all things in agreement with his designs;
MESSAGEIt's in Christ that we find out who we are and what we are living for. Long before we first heard of Christ and got our hopes up, he had his eye on us, had designs on us for glorious living,
NKJVIn Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His will,
RWEBSTRIn whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
GWVGod also decided ahead of time to choose us through Christ according to his plan, which makes everything work the way he intends.
NETIn Christ* we too have been claimed as God’s own possession,* since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will
NET1:11 In Christ28 we too have been claimed as God’s own possession,29 since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will
BHSSTR
LXXM
IGNTen <1722> {IN} autw <846> {HIM,} en <1722> {IN} w <3739> {WHOM} kai <2532> {ALSO} eklhrwyhmen <2820> (5681) {WE OBTAINED AN INHERITANCE,} proorisyentev <4309> (5685) {BEING PREDESTINATED} kata <2596> {ACCORDING TO [THE]} proyesin <4286> {PURPOSE} tou <3588> {OF HIM WHO} ta <3588> panta <3956> {ALL THINGS} energountov <1754> (5723) {WORKS} kata <2596> {ACCORDING TO} thn <3588> {THE} boulhn <1012> {COUNSEL} tou <3588> yelhmatov <2307> autou <846> {OF HIS WILL,}
WHen <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} (1-11) en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSM} kai <2532> {CONJ} eklhrwyhmen <2820> (5681) {V-API-1P} proorisyentev <4309> (5685) {V-APP-NPM} kata <2596> {PREP} proyesin <4286> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} ta <3588> {T-APN} panta <3956> {A-APN} energountov <1754> (5723) {V-PAP-GSM} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} boulhn <1012> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} yelhmatov <2307> {N-GSN} autou <846> {P-GSM}
TRen <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSM} kai <2532> {CONJ} eklhrwyhmen <2820> (5681) {V-API-1P} proorisyentev <4309> (5685) {V-APP-NPM} kata <2596> {PREP} proyesin <4286> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} ta <3588> {T-APN} panta <3956> {A-APN} energountov <1754> (5723) {V-PAP-GSM} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} boulhn <1012> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} yelhmatov <2307> {N-GSN} autou <846> {P-GSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA