ENDE | Dia sengadja kukirim, supaja kamu mengetahui segala hal-ichwal kami dan ia akan menghibur kamu serta menabahkan hatimu. |
TB | Dengan maksud inilah ia kusuruh kepadamu, yaitu supaya kamu tahu hal ihwal kami dan supaya ia menghibur hatimu. |
BIS | Itulah sebabnya saya mengutus dia kepadamu untuk memberitahukan keadaan kami kepadamu semuanya, supaya membesarkan hatimu. |
FAYH | Dia saya utus hanya dengan maksud supaya Saudara tahu bagaimana keadaan kami dan supaya Saudara terhibur oleh kabar yang dibawanya.
|
DRFT_WBTC | Itulah sebabnya, aku mengutusnya. Aku mau supaya kamu tahu keadaan kami. Dan aku mengutusnya untuk menghibur kamu. |
TL | yang sudah kusuruhkan kepadamu karena maksud itu juga, supaya kamu dapat mengetahui hal ihwal kami, dan supaya ia menguatkan hatimu. |
KSI | Aku memang mengutusnya kepadamu untuk melakukan hal itu, supaya kamu mengetahui keadaan kami dan supaya ia pun dapat menghibur hatimu.
|
DRFT_SB | maka aku menyuruhkan dia atas perkara itu juga, supaya kamu mengetahui akan hal ihwal kami, dan supaya ia dapat menghiburkan hatimu. |
BABA | yang sahya sudah hantarkan k-pada kamu kerna itu perkara juga, ia'itu spaya kamu boleh tahu kita punya hal, dan spaya dia boleh hiburkan kamu punya hati. |
KL1863 | Maka betoel sebab itoe djoega akoe soeroehken dia {2Ti 4:12} kapadamoe, sopaja kamoe bolih taoe segala perkarakoe, dan lagi sopaja dia bolih menghiboerken hatimoe. |
KL1870 | Dan ija djoega koesoeroeh mendapatkan kamoe, soepaja diketahoei olihmoe bagaimana hal-ahoeal kami dan soepaja ija menghiboerkan hatimoe. |
DRFT_LDK | Jang 'aku sudah menjuroh pergi kapada kamu 'akan makhtsud 'itu djuga, sopaja kamu dapat meng`atahuwij segala hhal 'ahhwal kamij, dan sopaja 'ija menghiborkan hati kamu. |
TB_ITL_DRF | Dengan maksud inilah <3739> ia kusuruh <3992> kepadamu <4314> <5209>, yaitu <5124> supaya <2443> kamu tahu <1097> hal ihwal <4012> kami <2257> dan <2532> supaya ia menghibur <3870> hatimu <2588> <5216>. |
TL_ITL_DRF | yang <3739> sudah kusuruhkan <3992> kepadamu <5209> karena maksud itu <5124> juga, supaya <2443> kamu dapat mengetahui <1097> hal ihwal <4012> kami <2257>, dan <2532> supaya ia menguatkan <3870> hatimu <2588>. |
AV# | Whom <3739> I have sent <3992> (5656) unto <4314> you <5209> for <1519> the same <846> purpose <5124>, that <2443> ye might know <1097> (5632) our <2257> affairs <4012>, and <2532> [that] he might comfort <3870> (5661) your <5216> hearts <2588>. |
BBE | Whom I have sent to you for this very purpose, so that you may have knowledge of our position, and that he may give comfort to your hearts. |
MESSAGE | I've sent him not only to tell you about us but to cheer you on in your faith. |
NKJV | whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and [that] he may comfort your hearts. |
PHILIPS | I am sending him to you bringing this letter for that purpose, so that you will know exactly how we are and may take fresh heart. |
RWEBSTR | Whom I have sent to you for the same purpose, that ye may know our affairs, and [that] he may comfort your hearts. |
GWV | That's why I'm sending him to you so that you may know how we're doing and that he may encourage you. |
NET | I have sent him to you for this very purpose, that you may know our circumstances* and that he may encourage your hearts. |
NET | 6:22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know our circumstances277 tn Grk “the things concerning us.” and that he may encourage your hearts.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | on <3739> {WHOM} epemqa <3992> (5656) {I SENT} prov <4314> {TO} umav <5209> {YOU} eiv <1519> {FOR} auto <846> touto <5124> {THIS VERY THING,} ina <2443> {THAT} gnwte <1097> (5632) {YE MIGHT KNOW} ta <3588> {THE THINGS} peri <4012> {CONCERNING} hmwn <2257> {US} kai <2532> {AND} parakalesh <3870> (5661) {HE MIGHT ENCOURAGE} tav <3588> kardiav <2588> umwn <5216> {YOUR HEARTS.} |
WH | on <3739> {R-ASM} epemqa <3992> (5656) {V-AAI-1S} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} eiv <1519> {PREP} auto <846> {P-ASN} touto <5124> {D-ASN} ina <2443> {CONJ} gnwte <1097> (5632) {V-2AAS-2P} ta <3588> {T-APN} peri <4012> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} parakalesh <3870> (5661) {V-AAS-3S} tav <3588> {T-APF} kardiav <2588> {N-APF} umwn <5216> {P-2GP} |
TR | on <3739> {R-ASM} epemqa <3992> (5656) {V-AAI-1S} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} eiv <1519> {PREP} auto <846> {P-ASN} touto <5124> {D-ASN} ina <2443> {CONJ} gnwte <1097> (5632) {V-2AAS-2P} ta <3588> {T-APN} peri <4012> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} parakalesh <3870> (5661) {V-AAS-3S} tav <3588> {T-APF} kardiav <2588> {N-APF} umwn <5216> {P-2GP} |