TL | Demikian juga barang yang keji dan percakapan yang sia-sia dan jenaka, yaitu perkara yang tiada berlayak; melainkan lebih baik mengucap syukur. |
TB | Demikian juga perkataan yang kotor, yang kosong atau yang sembrono--karena hal-hal ini tidak pantas--tetapi sebaliknya ucapkanlah syukur. |
BIS | Tidak juga patut bagimu mengucapkan kata-kata yang kotor, yang cabul dan yang tidak pantas. Sebaliknya hendaklah kalian mengucap syukur kepada Allah. |
FAYH | Cerita cabul, perkataan kotor, dan lelucon kasar tidak patut bagi Saudara. Sebaliknya, hendaklah Saudara saling mengingatkan tentang kebaikan Allah dan bersyukur.
|
DRFT_WBTC | Juga, tidak boleh ada kata-kata jahat di antara kamu atau kata-kata yang tidak berguna, yang kotor, yang tidak sesuai bagimu, tetapi kamu harus bersyukur. |
KSI | Begitu juga halnya dengan kata-kata atau lelucon yang kotor dan bodoh, yaitu hal-hal yang tidak pantas. Sebaliknya, lebih baik kamu memanjatkan syukur.
|
DRFT_SB | maka demikian juga kekotoran dan perkataan bodoh dan jenaka,yaitu perkara yang tidak layak, melainkan lebih baik mengucap syukur. |
BABA | dan perkara yang hina, atau perkata'an bodoh, atau chakap gila, yang smoa-nya t'ada manis: ttapi lbeh baik mnguchap shukor. |
KL1863 | Djangan perkataan kotor, atawa perkataan jang boekan-boekan, atawa main gila, jang tidak patoet; melainken terlebih baik kamoe mengoetjap soekoer. |
KL1870 | Demikian pon katjemaran ataw perkataan jang kosong dan gila-gilaan jang tidak patoet; melainkan teroetamalah mengoetjap sjoekoer. |
DRFT_LDK | Dan djangan kakidji`an, dan palitaran jang gila 2, 'ataw perguraw 2 an, barang jang tijaka sanunoh: tetapi lebeh djuga peng`utjap sjukur. |
ENDE | Lagi pula kata-kata kedji, omongan sembrono dan lelutjon tak senonoh, semua itu tak lajak, sebaliknja utjapkanlah doa-doa sjukur. |
TB_ITL_DRF | Demikian juga <2532> perkataan yang kotor <151>, yang kosong <3473> atau <2228> yang sembrono <2160> --karena hal-hal ini <3739> tidak <3756> pantas <433>-- tetapi sebaliknya <235> ucapkanlah syukur <2169>. |
TL_ITL_DRF | Demikian juga barang <151> yang keji <151> dan <2532> <2532> percakapan <151> yang sia-sia dan <2532> jenaka <3473>, yaitu perkara <2160> yang <3739> tiada <3756> berlayak <433>; melainkan <235> lebih <3123> baik mengucap syukur <2169>. |
AV# | Neither <2532> filthiness <151>, nor <2532> foolish talking <3473>, nor <2228> jesting <2160>, which <3588> are <433> (0) not <3756> convenient <433> (5723): but <235> rather <3123> giving of thanks <2169>. |
BBE | And let there be no low behaviour, or foolish talk, or words said in sport, which are not right, but in place of them the giving of praise. |
MESSAGE | Though some tongues just love the taste of gossip, Christians have better uses for language than that. Don't talk dirty or silly. That kind of talk doesn't fit our style. Thanksgiving is our dialect. |
NKJV | neither filthiness, nor foolish talking, nor coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks. |
PHILIPS | The keynote of your conversation should not be coarseness or silliness or flippancywhich are quite not out of place, but a sense of all that we owe to God. |
RWEBSTR | Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks. |
GWV | It's not right that dirty stories, foolish talk, or obscene jokes should be mentioned among you either. Instead, give thanks to God. |
NET | Neither should there be vulgar speech, foolish talk, or coarse jesting – all of which are out of character – but rather thanksgiving. |
NET | 5:4 Neither should there be vulgar speech, foolish talk, or coarse jesting – all of which are out of character – but rather thanksgiving.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} aiscrothv <151> {FILTHINESS} kai <2532> {AND} mwrologia <3473> {FOOLISH TALKING} h <2228> {OR} eutrapelia <2160> {JESTING,} ta <3588> {WHICH} ouk <3756> anhkonta <433> (5723) {ARE NOT BECOMING;} alla <235> {BUT} mallon <3123> {RATHER} eucaristia <2169> {THANKSGIVING.} |
WH | kai <2532> {CONJ} aiscrothv <151> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} mwrologia <3473> {N-NSF} h <2228> {PRT} eutrapelia <2160> {N-NSF} a <3739> {R-NPN} ouk <3756> {PRT-N} anhken <433> (5707) {V-IAI-3S} alla <235> {CONJ} mallon <3123> {ADV} eucaristia <2169> {N-NSF} |
TR | kai <2532> {CONJ} aiscrothv <151> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} mwrologia <3473> {N-NSF} h <2228> {PRT} eutrapelia <2160> {N-NSF} ta <3588> {T-NPN} ouk <3756> {PRT-N} anhkonta <433> (5723) {V-PAP-NPN} alla <235> {CONJ} mallon <3123> {ADV} eucaristia <2169> {N-NSF} |