copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Efesus 5:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLdan supaya Ia mendirikan sidang itu di hadapan-Nya sendiri dengan kemuliaan, dengan tiada cacat atau kerut atau barang sebagainya, melainkan supaya ia menjadi kudus dengan tiada bercela.
TBsupaya dengan demikian Ia menempatkan jemaat di hadapan diri-Nya dengan cemerlang tanpa cacat atau kerut atau yang serupa itu, tetapi supaya jemaat kudus dan tidak bercela.
BISDengan demikian Kristus membuat jemaat itu berdiri dengan agung dan murni di hadapan-Nya, tanpa ada cacat atau cela apa pun.
FAYHsehingga Ia dapat mempersembahkan jemaat kepada diri-Nya sendiri sebagai jemaat yang mulia tanpa noda, cacat atau cela, sebab Ia kudus dan tanpa satu kesalahan pun.
DRFT_WBTCKristus mati supaya Ia dapat memberikan gereja kepada diri-Nya sendiri seperti mempelai yang penuh kemuliaan. Dia mati supaya gereja dapat menjadi murni dan tidak ada kesalahan, kejahatan, dosa, atau yang lain yang salah di dalam gereja.
KSIdan supaya Ia dapat menempatkan jemaah di hadapan diri-Nya sendiri dalam keadaan mulia, tidak bernoda atau berkerut atau yang lain semacam itu, melainkan supaya jemaah itu suci dan tidak bercela.
DRFT_SBsupaya ia menghadapkan sidang itu kepada dirinya sendiri dengan kemuliaannya, dengan tidak cacat atau kerut atau barang sebagainya, melainkan ia menjadi kudus dengan tidak bercela.
BABAspaya dia boleh mnghadapkan eklisia k-pada diri-nya sndiri dngan mulia, dngan t'ada chachat atau krut atau s-bagai-nya; ttapi spaya eklisia itu boleh mnjadi kudus dngan t'ada chla.
KL1863Sopaja Toehan hadepken dia bagi dirinja sendiri, ija-itoe satoe pakoempoelan jang moelia, dengan trada panau atawa berkeroet-keroet, atawa barang sabageinja, {Kol 1:22} melainken soetji dengan tiada bertjela.
KL1870Dan soepaja dihadapkannja sidang itoe kapada dirinja sendiri dengan kamoeliaannja serta dengan tiada barang tjela ataw keroet ataw sabagainja, melainkan soetji dengan tidak berkatjelaan adanja.
DRFT_LDKSopaja 'ija menghadapkan dija 'itu mulija bagi dirinja, jaxnij sawatu djamaxat, jang tijada 'ada padanja barang panuw, 'ataw barang karot, 'ataw barang sabagejnja, hanja sopaja 'adanja sutjij dan tijada bertjela.
ENDEsupaja ia berdiri dihadapannja sebagai mulia, tak bertjatjat, tak berkerut atau lain sebagainja, melainkan sutji dan tak bertjela.
TB_ITL_DRFsupaya <2443> dengan demikian Ia menempatkan <3936> jemaat <1577> di hadapan diri-Nya <1438> dengan cemerlang <1741> tanpa <3361> cacat <2192> <4696> atau <2228> kerut <4512> atau <2228> yang serupa itu <5108>, tetapi <235> supaya <2443> jemaat kudus <40> dan <2532> tidak bercela <299>.
TL_ITL_DRFdan supaya <2443> Ia mendirikan <3936> <1741> sidang <1577> itu di hadapan-Nya <1741> sendiri <1438> dengan kemuliaan <1577>, dengan tiada <3361> cacat <4696> atau <2228> kerut <4512> atau <2228> barang <5100> sebagainya <5108>, melainkan <235> supaya <2443> ia menjadi <1510> kudus <40> dengan tiada bercela <299>.
AV#That <2443> he might present <3936> (5661) it <846> to himself <1438> a glorious <1741> church <1577>, not <3361> having <2192> (5723) spot <4696>, or <2228> wrinkle <4512>, or <2228> any <5100> such thing <5108>; but <235> that <2443> it should be <5600> (5753) holy <40> and <2532> without blemish <299>.
BBEAnd might take it for himself, a church full of glory, not having one mark or fold or any such thing; but that it might be holy and complete.
MESSAGEdressing her in dazzling white silk, radiant with holiness.
NKJVthat He might present her to Himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish.
PHILIPSto make her an altogether glorious Church in his eyes. She is to be free from spots, wrinkles or any other disfigurementa Church holy and perfect.
RWEBSTRThat he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
GWVThen he could present it to himself as a glorious church, without any kind of stain or wrinkleholy and without faults.
NETso that he* may present the church to himself as glorious – not having a stain or wrinkle, or any such blemish, but holy and blameless.*
NET5:27 so that he222 may present the church to himself as glorious – not having a stain or wrinkle, or any such blemish, but holy and blameless.223
BHSSTR
LXXM
IGNTina <2443> {THAT} parasthsh <3936> (5661) {HE MIGHT PRESENT} authn <846> {IT} eautw <1438> {TO HIMSELF} endoxon <1741> {GLORIOUS} thn <3588> {THE} ekklhsian <1577> {ASSEMBLY,} mh <3361> {NOT} ecousan <2192> (5723) {HAVING} spilon <4696> {SPOT,} h <2228> {OR} rutida <4512> {WRINKLE,} h <2228> {OR} ti <5100> {ANY} twn <3588> toioutwn <5108> {OF SUCH THINGS;} all <235> {BUT} ina <2443> {THAT} h <5600> (5753) {IT MIGHT BE} agia <40> {HOLY} kai <2532> {AND} amwmov <299> {BLAMELESS,}
WHina <2443> {CONJ} parasthsh <3936> (5661) {V-AAS-3S} autov <846> {P-NSM} eautw <1438> {F-3DSM} endoxon <1741> {A-ASF} thn <3588> {T-ASF} ekklhsian <1577> {N-ASF} mh <3361> {PRT-N} ecousan <2192> (5723) {V-PAP-ASF} spilon <4696> {N-ASM} h <2228> {PRT} rutida <4512> {N-ASF} h <2228> {PRT} ti <5100> {X-ASN} twn <3588> {T-GPN} toioutwn <5108> {D-GPN} all <235> {CONJ} ina <2443> {CONJ} h <1510> (5753) {V-PXS-3S} agia <40> {A-NSF} kai <2532> {CONJ} amwmov <299> {A-NSF}
TRina <2443> {CONJ} parasthsh <3936> (5661) {V-AAS-3S} authn <846> {P-ASF} eautw <1438> {F-3DSM} endoxon <1741> {A-ASF} thn <3588> {T-ASF} ekklhsian <1577> {N-ASF} mh <3361> {PRT-N} ecousan <2192> (5723) {V-PAP-ASF} spilon <4696> {N-ASM} h <2228> {PRT} rutida <4512> {N-ASF} h <2228> {PRT} ti <5100> {X-ASN} twn <3588> {T-GPN} toioutwn <5108> {D-GPN} all <235> {CONJ} ina <2443> {CONJ} h <1510> (5753) {V-PXS-3S} agia <40> {A-NSF} kai <2532> {CONJ} amwmov <299> {A-NSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran