TL_ITL_DRF | Tetapi <235> sebagaimana <5613> sidang jemaat <1577> itu takluk <5293> kepada Kristus <5547>, demikianlah <3779> juga <2532> segala isteri <1135> orang takluk kepada suaminya <435> di <1722> dalam segala sesuatu <3956>. |
TB | Karena itu sebagaimana jemaat tunduk kepada Kristus, demikian jugalah isteri kepada suami dalam segala sesuatu. |
BIS | Sama seperti jemaat juga tunduk kepada Kristus, begitu pun dalam segala hal istri harus tunduk kepada suami. |
FAYH | Jadi, para istri harus mematuhi suami dengan rela hati dalam segala hal, sebagaimana jemaat mematuhi Kristus.
|
DRFT_WBTC | Gereja berada di bawah kuasa Kristus. Hal itu sama dengan kamu, para istri. Kamu harus melayani suamimu dalam segala-galanya. |
TL | Tetapi sebagaimana sidang jemaat itu takluk kepada Kristus, demikianlah juga segala isteri orang takluk kepada suaminya di dalam segala sesuatu. |
KSI | Sebagaimana jemaah tunduk kepada Al Masih, demikian jugalah hendaknya para istri tunduk kepada suami mereka dalam segala hal.
|
DRFT_SB | Tetapi seperti sidang itu menurut perintah Al Masih, demikian juga segala istri orang dengan suaminya dalam segala sesuatu. |
BABA | Ttapi sperti eklisia itu ada tundok k-pada Almaseh, bgitu juga sgala bini orang pun k-pada laki-nya dalam s-lagi perkara. |
KL1863 | Maka sebab itoe, saperti itoe pakoempoelan talok sama Kristoes, bijar bagitoe segala bini djoega toendoek sama lakinja dalem segala perkara. |
KL1870 | Maka sebab itoe, saperti sidang itoe toendoek kapada Almasih, demikian pon hendaknja segala isteri toendoek kapada soeaminja dalam tiap-tiap perkara. |
DRFT_LDK | Sebab 'itu seperti djamaxat taxalokhkan dirinja pada 'Elmesehh, bagitu lagi hendakhlah segala bini taxalokhkan dirinja pada suwamij 2 nja jang chats didalam segala sasawatu. |
ENDE | Djadi sebagaimana umat tunduk kepada Kristus, demikian para isteri harus tunduk kepada suaminja dalam segala hal. |
TB_ITL_DRF | Karena itu sebagaimana <5613> jemaat <1577> tunduk <5293> kepada Kristus <5547>, demikian <3779> jugalah <2532> isteri <1135> kepada suami <435> dalam <1722> segala sesuatu <3956>. |
AV# | Therefore <235> as <5618> the church <1577> is subject <5293> (5743) unto Christ <5547>, so <3779> <2532> [let] the wives <1135> [be] to their own <2398> husbands <435> in <1722> every thing <3956>. |
BBE | |
MESSAGE | So just as the church submits to Christ as he exercises such leadership, wives should likewise submit to their husbands. |
NKJV | Therefore, just as the church is subject to Christ, so [let] the wives [be] to their own husbands in everything. |
PHILIPS | The willing subjection of the Church to Christ should be reproduced in the submission of wives to their husbands in everything. |
RWEBSTR | Therefore as the church is subject to Christ, so [let] wives [be] to their own husbands in every thing. |
GWV | As the church is under Christ's authority, so wives are under their husbands' authority in everything. |
NET | But as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything. |
NET | 5:24 But as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | all <235> {BUT} wsper <5618> {EVEN AS} h <3588> {THE} ekklhsia <1577> {ASSEMBLY} upotassetai <5293> (5743) {IS SUBJECTED} tw <3588> {TO THE} cristw <5547> {CHRIST,} outwv <3779> {SO} kai <2532> ai <3588> {ALSO} gunaikev <1135> {WIVES} toiv <3588> idioiv <2398> {TO THEIR OWN} andrasin <435> {HUSBANDS} en <1722> {IN} panti <3956> {EVERYTHING.} |
WH | alla <235> {CONJ} wv <5613> {ADV} h <3588> {T-NSF} ekklhsia <1577> {N-NSF} upotassetai <5293> (5743) {V-PPI-3S} tw <3588> {T-DSM} cristw <5547> {N-DSM} outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} ai <3588> {T-NPF} gunaikev <1135> {N-NPF} toiv <3588> {T-DPM} andrasin <435> {N-DPM} en <1722> {PREP} panti <3956> {A-DSN} |
TR | all <235> {CONJ} wsper <5618> {ADV} h <3588> {T-NSF} ekklhsia <1577> {N-NSF} upotassetai <5293> (5743) {V-PPI-3S} tw <3588> {T-DSM} cristw <5547> {N-DSM} outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} ai <3588> {T-NPF} gunaikev <1135> {N-NPF} toiv <3588> {T-DPM} idioiv <2398> {A-DPM} andrasin <435> {N-DPM} en <1722> {PREP} panti <3956> {A-DSN} |