DRFT_WBTC | Hanya ada satu tubuh dan satu Roh. Dan Allah memanggilmu untuk memiliki satu pengharapan. |
TB | satu tubuh, dan satu Roh, sebagaimana kamu telah dipanggil kepada satu pengharapan yang terkandung dalam panggilanmu, |
BIS | Hanya ada satu tubuh, dan satu Roh. Begitu juga kalian dipanggil untuk satu harapan yang sama. |
FAYH | Kita semua adalah anggota dari satu tubuh, kita mempunyai satu Roh, dan kita semua dipanggil untuk satu masa depan yang penuh dengan kemuliaan.
|
TL | satu tubuh dan satu Roh seperti yang kamu sudah dipanggil di dalam satu pengharapan atas hal yang kamu sudah dipanggil itu; |
KSI | Hanya ada satu tubuh dan satu Ruh -- sebagaimana kamu dipanggil kepada satu pengharapan ketika kamu dipanggil --
|
DRFT_SB | Maka tubuh itu satu juga, dan Roh pun satu, seperti apabila kamu sudah dipanggil itu maka satu juga pengharapan yang datang dari sebab kamu sudah dipanggil itu; |
BABA | Satu saja badan itu, dan satu saja Roh itu, sama sperti kamu ini sudah di-panggilkan dngan satu saja harap yang datang deri kamu punya panggilan; |
KL1863 | Maka adalah satoe badan, dan satoe Roh djoega, saperti jang kamoe soedah dipanggil kapada satoe pengharapan djempoetan kamoe itoe. |
KL1870 | Maka adalah toeboeh sabatang dan Roh satoe djoea, saperti jang kamoe soedah dipanggil kapada sapengharapan djempoetanmoe. |
DRFT_LDK | Sawatu djuga tuboh, dan sawatu djuga Rohh, seperti lagi kamu sudah tordoxa kapada sawatu djuga 'asa daxwat kamu: |
ENDE | satu tubuh dan satu roh, sebagaimana mempunjai satu harapan pula, tudjuan panggilan jang kamu terima. |
TB_ITL_DRF | satu <1520> tubuh <4983>, dan <2532> satu <1520> Roh <4151>, sebagaimana <2531> kamu telah dipanggil <2564> kepada <1722> satu <1520> pengharapan <1680> yang terkandung dalam panggilanmu <2821> <5216>, |
TL_ITL_DRF | satu <1520> tubuh <4983> dan <2532> satu <1520> Roh <4151> seperti <2531> yang kamu sudah dipanggil <2564> di <1722> dalam satu <1520> pengharapan <1680> atas hal yang kamu <5216> sudah dipanggil <2821> itu; |
AV# | [There is] one <1520> body <4983>, and <2532> one <1520> Spirit <4151>, even as <2531> <2532> ye are called <2564> (5681) in <1722> one <3391> hope <1680> of your <5216> calling <2821>; |
BBE | There is one body and one Spirit, even as you have been marked out by God in the one hope of his purpose for you; |
MESSAGE | You were all called to travel on the same road and in the same direction, so stay together, both outwardly and inwardly. |
NKJV | [There is] one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling; |
PHILIPS | There is one Body and one Spirit, just as it was to one hope that you were called. |
RWEBSTR | [There is] one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling; |
GWV | There is one body and one Spirit. In the same way you were called to share one hope. |
NET | There is one body and one Spirit, just as you too were called to the one hope of your calling, |
NET | 4:4 There is one body and one Spirit, just as you too were called to the one hope of your calling,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | en <1520> {ONE} swma <4983> {BODY} kai <2532> {AND} en <1520> {ONE} pneuma <4151> {SPIRIT,} kaywv <2531> {EVEN AS} kai <2532> {ALSO} eklhyhte <2564> (5681) {YE WERE CALLED} en <1722> {IN} mia <3391> {ONE} elpidi <1680> {HOPE} thv <3588> klhsewv <2821> umwn <5216> {OF YOUR CALLING;} |
WH | en <1520> {A-NSN} swma <4983> {N-NSN} kai <2532> {CONJ} en <1520> {A-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} kaywv <2531> {ADV} [kai] <2532> {CONJ} eklhyhte <2564> (5681) {V-API-2P} en <1722> {PREP} mia <1520> {A-DSF} elpidi <1680> {N-DSF} thv <3588> {T-GSF} klhsewv <2821> {N-GSF} umwn <5216> {P-2GP} |
TR | en <1520> {A-NSN} swma <4983> {N-NSN} kai <2532> {CONJ} en <1520> {A-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} kaywv <2531> {ADV} kai <2532> {CONJ} eklhyhte <2564> (5681) {V-API-2P} en <1722> {PREP} mia <1520> {A-DSF} elpidi <1680> {N-DSF} thv <3588> {T-GSF} klhsewv <2821> {N-GSF} umwn <5216> {P-2GP} |