copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ephesians 4:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISBerusahalah sungguh-sungguh untuk hidup dengan damai supaya kesatuan yang diciptakan oleh Roh Allah tetap terpelihara.
TBDan berusahalah memelihara kesatuan Roh oleh ikatan damai sejahtera:
FAYHUsahakanlah untuk selalu mengikuti pimpinan Roh Kudus bersama-sama, sehingga dengan demikian Saudara sekalian hidup rukun.
DRFT_WBTCKamu dipersatukan dalam damai melalui Roh. Berusahalah untuk selalu hidup dengan cara itu. Biarlah damai sejahtera selalu mempersatukan kamu.
TLsambil berusaha memeliharakan persatuan roh dengan perhubungan sejahtera;
KSISelain itu, berusahalah memelihara kesatuan Ruh dalam ikatan damai sejahtera.
DRFT_SBdan usahakanlah dirimu supaya kamu tinggal satu dalam Roh dengan perhubungan sejahtera.
BABAdan usahakan diri kamu spaya kamu tinggal satu dalam Roh dngan perhubongan sjahtra.
KL1863Maka sabolih-bolihnja peliharaken itoe perhoeboengan Roh dengan tambatan roekoen.
KL1870Dan dengan meradjinkan dirimoe dalam memeliharakan perhoeboengan Roh olih tambatan 'salam.
DRFT_LDKSambil meradjinkan dirimu 'akan memaliharakan persawatuwan Rohh 'awleh peng`ikat damej.
ENDEBerusahalah memeliharakan kesatuan roh dalam ikatan damai,
TB_ITL_DRFDan berusahalah <4704> memelihara <5083> kesatuan <1775> Roh <4151> oleh <1722> ikatan <4886> damai sejahtera <1515>:
TL_ITL_DRFsambil berusaha <4704> memeliharakan <5083> persatuan <1775> roh <4151> dengan <1722> perhubungan <4886> sejahtera <1515>;
AV#Endeavouring <4704> (5723) to keep <5083> (5721) the unity <1775> of the Spirit <4151> in <1722> the bond <4886> of peace <1515>.
BBETaking care to keep the harmony of the Spirit in the yoke of peace.
MESSAGEalert at noticing differences and quick at mending fences.
NKJVendeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
PHILIPSMake it your aim to be at one in the Spirit, and you will be bound together in peace.
RWEBSTREndeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
GWVThrough the peace that ties you together, do your best to maintain the unity that the Spirit gives.
NETmaking every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
NET4:3 making every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
BHSSTR
LXXM
IGNTspoudazontev <4704> (5723) {BEING DILIGENT} threin <5083> (5721) {TO KEEP} thn <3588> {THE} enothta <1775> {UNITY} tou <3588> {OF THE} pneumatov <4151> {SPIRIT} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} sundesmw <4886> thv <3588> {BOND} eirhnhv <1515> {OF PEACE.}
WHspoudazontev <4704> (5723) {V-PAP-NPM} threin <5083> (5721) {V-PAN} thn <3588> {T-ASF} enothta <1775> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} sundesmw <4886> {N-DSM} thv <3588> {T-GSF} eirhnhv <1515> {N-GSF}
TRspoudazontev <4704> (5723) {V-PAP-NPM} threin <5083> (5721) {V-PAN} thn <3588> {T-ASF} enothta <1775> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} sundesmw <4886> {N-DSM} thv <3588> {T-GSF} eirhnhv <1515> {N-GSF}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA