copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ephesians 3:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TByang pada zaman angkatan-angkatan dahulu tidak diberitakan kepada anak-anak manusia, tetapi yang sekarang dinyatakan di dalam Roh kepada rasul-rasul dan nabi-nabi-Nya yang kudus,
BISDahulu rahasia itu tidak pernah diberitahukan kepada manusia, tetapi sekarang Roh Allah sudah menyatakannya kepada rasul-rasul dan nabi-nabi-Nya.
FAYHPada zaman dahulu Allah tidak memberitahukan rencana ini kepada umat-Nya, tetapi sekarang Ia telah mengungkapkannya kepada para rasul dan para nabi dengan perantaraan Roh Kudus.
DRFT_WBTCKepada orang yang hidup zaman dahulu tidak pernah diberitahukan tentang itu. Sekarang Ia melalui Roh menunjukkan rahasia kebenaran itu kepada rasul-rasul dan para nabi-Nya yang kudus.
TL(yang pada zaman dahulu belum diberitakan kepada segala anak Adam, seperti sekarang sudah dinyatakan oleh Roh kepada rasul-rasul dan nabi-nabi-Nya yang kudus),
KSIyang tidak diberitahukan kepada semua keturunan Nabi Adam pada generasi-generasi sebelumnya, sebagaimana sekarang telah dinyatakan oleh Ruh kepada utusan-utusan-Nya yang suci dan juga para nabi.
DRFT_SByang pada zaman lain-lain belum diberitahu kepada segala anak Adam, seperti sekarang sudah dinyatakan akan dia kepada rasul-rasul dan nabi-nabinya yang kudus itu oleh Rohnya,
BABAyang dalam jman-jman yang lain blum di-bri tahu k-pada anak-anak manusia, sperti skarang sudah di-nyatakan k-pada dia punya rasul-rasul dan nabi-nabi yang kudus itu oleh Roh-nya;
KL1863Jang belom taoe Dia njataken pada djaman doeloe di-antara segala anak-anak manoesia, {Kis 10:28} saperti jang sakarang ini soedah dinjataken sama segala rasoelnja dan segala nabinja jang soetji itoe olih Roh.
KL1870Jang belom pernah dinjatakan pada zaman dehoeloe kapada segala anak Adam, saperti jang sakarang ija-itoe dinjatakan olih Roh kapada segala rasoelnja dan nabinja jang soetji:
DRFT_LDKJang 'antara bangsa lajin 2 sudah tijada demaxlumkan pada 'anakh 2 manusija, seperti sakarang 'itu sudah denjatakan pada segala Rasul 2 nja hhawarij dan segala Nabij 2 'awleh Rohh:
ENDEjang dizaman-zaman jang silam tidak dinjatakan kepada putera-putera manusia, seperti dizaman ini telah dinjatakan oleh Roh kepada para rasul dan nabi-nabiNja jang kudus.
TB_ITL_DRFyang <3739> pada zaman angkatan-angkatan <1074> dahulu <2087> tidak <3756> diberitakan <1107> kepada anak-anak <5207> manusia <444>, tetapi yang sekarang <3568> dinyatakan <601> di dalam <1722> Roh <4151> kepada rasul-rasul <652> dan <2532> nabi-nabi-Nya <846> <4396> yang kudus <40>,
TL_ITL_DRF(yang <3739> pada zaman <1074> dahulu belum <3756> diberitakan <1107> kepada segala anak <5207> Adam <444>, seperti <5613> sekarang <3568> sudah dinyatakan <601> oleh Roh <4151> kepada rasul-rasul <652> dan <2532> nabi-nabi-Nya <4396> yang kudus <40>),
AV#Which <3739> in <1722> other <2087> ages <1074> was <1107> (0) not <3756> made known <1107> (5681) unto the sons <5207> of men <444>, as <5613> it is <601> (0) now <3568> revealed <601> (5681) unto his <846> holy <40> apostles <652> and <2532> prophets <4396> by <1722> the Spirit <4151>;
BBEWhich in other generations was not given to the sons of men, but the revelation of it has now been made to his holy Apostles and prophets in the Spirit;
MESSAGENone of our ancestors understood this. Only in our time has it been made clear by God's Spirit through his holy apostles and prophets of this new order.
NKJVwhich in other ages was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:
PHILIPSThis secret was hidden to past generations of mankind, but it has now, by the Spirit, been made plain to God's consecrated messengers and prophets. It is simply this:
RWEBSTRWhich in other ages was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit;
GWVIn the past, this mystery was not known by people as it is now. The Spirit has now revealed it to his holy apostles and prophets.
NETNow this secret* was not disclosed to people* in former* generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by* the Spirit,
NET3:5 Now this secret115 was not disclosed to people116 in former117 generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by118 the Spirit,
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3739> {WHICH} en <1722> {IN} eteraiv <2087> {OTHER} geneaiv <1074> {GENERATIONS} ouk <3756> egnwrisyh <1107> (5681) {WAS NOT MADE KNOWN} toiv <3588> {TO THE} uioiv <5207> twn <3588> {SONS} anyrwpwn <444> {OF MEN,} wv <5613> {AS} nun <3568> {NOW} apekalufyh <601> (5681) {IT WAS REVEALED} toiv <3588> {TO} agioiv <40> {HOLY} apostoloiv <652> {APOSTLES} autou <846> {HIS} kai <2532> {AND} profhtaiv <4396> {PROPHETS} en <1722> {IN [THE]} pneumati <4151> {SPIRIT,}
WHo <3739> {R-NSN} eteraiv <2087> {A-DPF} geneaiv <1074> {N-DPF} ouk <3756> {PRT-N} egnwrisyh <1107> (5681) {V-API-3S} toiv <3588> {T-DPM} uioiv <5207> {N-DPM} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} wv <5613> {ADV} nun <3568> {ADV} apekalufyh <601> (5681) {V-API-3S} toiv <3588> {T-DPM} agioiv <40> {A-DPM} apostoloiv <652> {N-DPM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} profhtaiv <4396> {N-DPM} en <1722> {PREP} pneumati <4151> {N-DSN}
TRo <3739> {R-NSN} en <1722> {PREP} eteraiv <2087> {A-DPF} geneaiv <1074> {N-DPF} ouk <3756> {PRT-N} egnwrisyh <1107> (5681) {V-API-3S} toiv <3588> {T-DPM} uioiv <5207> {N-DPM} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} wv <5613> {ADV} nun <3568> {ADV} apekalufyh <601> (5681) {V-API-3S} toiv <3588> {T-DPM} agioiv <40> {A-DPM} apostoloiv <652> {N-DPM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} profhtaiv <4396> {N-DPM} en <1722> {PREP} pneumati <4151> {N-DSN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%