SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ephesians 2:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
PHILIPSWe all lived like that in the past, and followed the desires and imaginings of our lower nature, being in fact under the wrath of God by nature, like everyone else.
TBSebenarnya dahulu kami semua juga terhitung di antara mereka, ketika kami hidup di dalam hawa nafsu daging dan menuruti kehendak daging dan pikiran kami yang jahat. Pada dasarnya kami adalah orang-orang yang harus dimurkai, sama seperti mereka yang lain.
BISDahulu kita semua sama juga dengan mereka; kita hidup menuruti tabiat manusia kita dan melakukan apa yang menyenangkan badan dan pikiran kita. Pada waktu itu kita adalah orang-orang yang kena murka Allah juga, sama seperti orang-orang lain.
FAYHDahulu kita semua sama saja dengan mereka. Hidup kita menunjukkan kejahatan yang bersarang dalam diri kita. Kita melakukan setiap perbuatan jahat yang kita kehendaki atau yang kita pikirkan. Kita dilahirkan dengan naluri jahat dalam diri kita, dan berada di bawah murka Allah seperti orang lain.
DRFT_WBTCDahulu kita semua hidup seperti mereka. Kita hanya berusaha menyenangkan keinginan diri kita yang berdosa. Kita melakukan yang diinginkan oleh tubuh dan pikiran kita. Kita adalah orang jahat. Seharusnya kita menanggung kemarahan Allah karena perbuatan kita yang jahat itu. Pada waktu itu kita semua sama seperti orang lain.
TLMaka di antara mereka itu kita sekalian ini pun dahulu menurut hawa nafsu tubuh kita, sambil melakukan kehendak tubuh dan ingatan itu, dan kita sudah berkeadaan anak-anak yang dimurkai sama seperti orang lain itu juga.
KSIDahulu kami juga adalah orang-orang yang tergolong di antara mereka itu, yaitu ketika kami hidup di dalam tabiat kami sebagai manusia, dikuasai oleh berbagai hawa nafsu duniawi dan pikiran yang tidak baik. Pada waktu itu keadaan kami pun sama seperti orang-orang lainnya, yaitu sebagai orang-orang yang ada di bawah azab.
DRFT_SBadapun antara orang yang demikian kita sekalian ini pun dahulu sudah melakukan segala keinginan tabiat dunia itu, serta berbuat seperti kehendak tabiat dunia dan ingatan kita, dan keadaan kita yaitu anak-anak yang dimurkai seperti orang lain itu pun;
BABAdan di antara ini orang-orang smoa kita sklian pun dhulu sudah hidop dalam sgala k'inginan tabi'at dunia, dan sudah buat sperti kahandak tabi'at dunia dan sgala ingatan kita, dan sudah jadi anak-anak marah sama sperti lain-lain orang juga:-
KL1863Maka di-antaranja djoega kita-orang samowa doeloe berdjalan menoeroet segala kainginan hawa-napsoe kita, dengan memboewat kahendak hawa-napsoe dan segala ingetan itoe, dan soedah djadi sama tabiat dengan anak-anak jang kena marah, saperti segala orang lain djoega:
KL1870Maka di-antaranja djoega kita sakalian dehoeloe berdjalan menoeroet segala kainginan napsoe kita dengan berboewat kahendak daging dan segala ingatan itoe; maka adapon tabiat kita, bahwa kita anak-anak jang dibawah moerka saperti segala orang lain pon;
DRFT_LDK'Antara sijapa lagi kamij 'ini sakalijen dihulu kala sudah berdjalan terkuling 2 turut segala ka`inginan daging kamij, sambil berbowat segala kahendakh daging dan kasangka`an 2: maka deri pada mula per`anakan 'adalah kamij 'anakh 2 morka, seperti lagi segala 'awrang lajin 2.
ENDESebenarnja kita semua dahulu tergolong pada mereka itu, dimasa kita mengikuti matjam-matjam keinginan daging dan memenuhi kemauan dan tjita-tjitanja jang djahat. Memang menurut kodrat, kita termasuk putera murka, sama seperti jang lain itu.
TB_ITL_DRFSebenarnya dahulu <4218> kami <2249> semua <3956> juga terhitung di antara mereka, ketika kami hidup <390> di dalam <1722> hawa nafsu <1939> daging <4561> dan menuruti <4160> kehendak <2307> daging <4561> dan <2532> pikiran <1271> kami yang jahat. Pada dasarnya <5449> kami adalah <1510> orang-orang yang harus dimurkai <3709>, sama seperti <5613> mereka yang lain <3062>.
TL_ITL_DRFMaka di <1722> antara mereka itu kita <2249> sekalian <3956> ini <390> pun dahulu <4218> menurut hawa <1939> nafsu tubuh <4561> kita <2257>, sambil melakukan <4160> kehendak <2307> tubuh <4561> dan <2532> ingatan <1271> itu, dan <2532> kita sudah berkeadaan <390> anak-anak <5043> yang dimurkai <5449> sama seperti <5613> orang <3588> lain <3062> itu juga.
AV#Among <1722> whom <3739> also <2532> we <2249> all <3956> had our conversation <390> (5648) in times past <4218> in <1722> the lusts <1939> of our <2257> flesh <4561>, fulfilling <4160> (5723) the desires <2307> of the flesh <4561> and <2532> of the mind <1271>; and <2532> were <2258> (5713) by nature <5449> the children <5043> of wrath <3709>, even <2532> as <5613> others <3062>. {desires: Gr. wills}
BBEAmong whom we all at one time were living in the pleasures of our flesh, giving way to the desires of the flesh and of the mind, and the punishment of God was waiting for us even as for the rest.
MESSAGEWe all did it, all of us doing what we felt like doing, when we felt like doing it, all of us in the same boat. It's a wonder God didn't lose his temper and do away with the whole lot of us.
NKJVamong whom also we all once conducted ourselves in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the others.
RWEBSTRAmong whom also we all had our manner of life in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
GWVAll of us once lived among these people, and followed the desires of our corrupt nature. We did what our corrupt desires and thoughts wanted us to do. So, because of our nature, we deserved God's anger just like everyone else.
NETamong whom* all of us* also* formerly lived out our lives in the cravings of our flesh, indulging the desires of the flesh and the mind, and were by nature children of wrath* even as the rest…*
NET2:3 among whom77 all of us78 also79 formerly lived out our lives in the cravings of our flesh, indulging the desires of the flesh and the mind, and were by nature children of wrath80 even as the rest…81

BHSSTR
LXXM
IGNTen <1722> {AMONG} oiv <3739> {WHOM} kai <2532> {ALSO} hmeiv <2249> {WE} pantev <3956> {ALL} anestrafhmen <390> (5648) {HAD OUR CONDUCT} pote <4218> {ONCE} en <1722> {IN} taiv <3588> {THE} epiyumiaiv <1939> thv <3588> {DESIRES} sarkov <4561> {OF FLESH} hmwn <2257> {OUR,} poiountev <4160> (5723) {DOING} ta <3588> {THE} yelhmata <2307> {THINGS WILLED} thv <3588> {OF THE} sarkov <4561> {FLESH} kai <2532> {AND} twn <3588> {OF THE} dianoiwn <1271> {THOUGHTS,} kai <2532> {AND} hmen <2258> (5713) {WERE} tekna <5043> {CHILDREN,} fusei <5449> {BY NATURE,} orghv <3709> {OF WRATH,} wv <5613> {AS} kai <2532> {EVEN} oi <3588> {THE} loipoi <3062> {REST:}
WHen <1722> {PREP} oiv <3739> {R-DPM} kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} pantev <3956> {A-NPM} anestrafhmen <390> (5648) {V-2API-1P} pote <4218> {PRT} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} epiyumiaiv <1939> {N-DPF} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} hmwn <2257> {P-1GP} poiountev <4160> (5723) {V-PAP-NPM} ta <3588> {T-APN} yelhmata <2307> {N-APN} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} twn <3588> {T-GPF} dianoiwn <1271> {N-GPF} kai <2532> {CONJ} hmeya <1510> (5713) {V-IXI-1P} tekna <5043> {N-NPN} fusei <5449> {N-DSF} orghv <3709> {N-GSF} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} loipoi <3062> {A-NPM}
TRen <1722> {PREP} oiv <3739> {R-DPM} kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} pantev <3956> {A-NPM} anestrafhmen <390> (5648) {V-2API-1P} pote <4218> {PRT} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} epiyumiaiv <1939> {N-DPF} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} hmwn <2257> {P-1GP} poiountev <4160> (5723) {V-PAP-NPM} ta <3588> {T-APN} yelhmata <2307> {N-APN} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} twn <3588> {T-GPF} dianoiwn <1271> {N-GPF} kai <2532> {CONJ} hmen <1510> (5713) {V-IXI-1P} tekna <5043> {N-NPN} fusei <5449> {N-DSF} orghv <3709> {N-GSF} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} loipoi <3062> {A-NPM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA