SABDAweb ©
Bible
Verse
14 Jun 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ephesians 2:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TByang dibangun di atas dasar para rasul dan para nabi, dengan Kristus Yesus sebagai batu penjuru.
BISKalian pun dibangun di atas dasar yang diletakkan oleh rasul-rasul dan nabi-nabi, dengan Kristus Yesus sebagai batu yang terutama.
FAYHBetapa kuat dasar tempat Saudara berpijak, yaitu para rasul dan para nabi; sedangkan yang menjadi batu penjuru bangunan ialah Yesus Kristus sendiri!
DRFT_WBTCKamu orang percaya seumpama bangunan yang didirikan di atas dasar, yaitu para nabi dan rasul. Dan batu yang paling penting ialah Kristus Yesus sendiri.
TLdibangunkan di atas alas segala rasul dan nabi-nabi, maka batu penjurunya itulah Kristus Yesus sendiri.
KSIyang dibangun di atas dasar para rasul dan para nabi, dengan Isa Al Masih sebagai batu penyokong utamanya.
DRFT_SBdibangunkan di atas alas segala rasul dan nabi-nabi, maka batu kepala penjurunya itulah Isa Al Masih;
BABAdi-naikkan di atas alasan sgala rasul-rasul dan nabi-nabi. Isa Almaseh sndiri mnjadi dia punya batu kpala-pnjuru;
KL1863{1Ko 3:9,10} Jang dibangoenken di-atas {Yes 28:16; Mat 16:18; 1Ko 3:10; Wah 21:14} ales, jang soedah ditaroh olih segala rasoel dan nabi-nabi, {1Pe 2:4} maka Jesoes Kristoes sendiri djadi batoe kapala oedjoengnja.
KL1870Jang dibangoenkan di-atas alas, jang diboeboeh olih segala rasoel dan nabi-nabi, maka batoe pendjoeroenja itoelah Almasih.
DRFT_LDKJang teper`usah di`atas 'asas segala Rasul 2 dan Nabij 2, jang batunja pendjurej dihudjong 'ada Xisaj 'Elmesehh:
ENDEKamu merupakan satu bangunan jang didirikan diatas para rasul dan para nabi sebagai dasarnja, sedangkan Kristus Jesus sendiri adalah batu-sendinja.
TB_ITL_DRFyang dibangun <2026> di atas <1909> dasar <2310> para rasul <652> dan <2532> para nabi <4396>, dengan Kristus <5547> Yesus <2424> sebagai batu penjuru <204>.
TL_ITL_DRFdibangunkan <2026> di atas <1909> alas <2310> segala rasul <652> dan <2532> nabi-nabi <4396>, maka batu penjurunya <204> itulah Kristus <5547> Yesus <2424> sendiri.
AV#And are built <2026> (5685) upon <1909> the foundation <2310> of the apostles <652> and <2532> prophets <4396>, Jesus <2424> Christ <5547> himself <846> being <5607> (5752) the chief corner <204> [stone];
BBEResting on the base of the Apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief keystone,
MESSAGEHe used the apostles and prophets for the foundation. Now he's using you, fitting you in brick by brick, stone by stone, with Christ Jesus as the cornerstone
NKJVhaving been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief [cornerstone],
PHILIPSFirmly beneath you is the foundation, God's messengers and prophets, the cornerstone being Christ Jesus himself.
RWEBSTRAnd are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner [stone];
GWVYou are built on the foundation of the apostles and prophets. Christ Jesus himself is the cornerstone.
NETbecause you have been built* on the foundation of the apostles and prophets,* with Christ Jesus himself as* the cornerstone.*
NET2:20 because you have been built100 on the foundation of the apostles and prophets,101 with Christ Jesus himself as102 the cornerstone.103
BHSSTR
LXXM
IGNTepoikodomhyentev <2026> (5685) {BEING BUILT UP} epi <1909> {ON} tw <3588> {THE} yemeliw <2310> {FOUNDATION} twn <3588> {OF THE} apostolwn <652> {APOSTLES} kai <2532> {AND} profhtwn <4396> {PROPHETS,} ontov <5607> (5752) {BEING [THE]} akrogwniaiou <204> {CORNERSTONE} autou <846> {HIMSELF} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST,}
WHepoikodomhyentev <2026> (5685) {V-APP-NPM} epi <1909> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yemeliw <2310> {N-DSM} twn <3588> {T-GPM} apostolwn <652> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} profhtwn <4396> {N-GPM} ontov <1510> (5752) {V-PXP-GSM} akrogwniaiou <204> {A-GSM} autou <846> {P-GSM} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM}
TRepoikodomhyentev <2026> (5685) {V-APP-NPM} epi <1909> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yemeliw <2310> {N-DSM} twn <3588> {T-GPM} apostolwn <652> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} profhtwn <4396> {N-GPM} ontov <1510> (5752) {V-PXP-GSM} akrogwniaiou <204> {A-GSM} autou <846> {P-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA