SABDAweb ©
Bible
Verse
18 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Galatians 1:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
RWEBSTRWhich is not another; but there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
TByang sebenarnya bukan Injil. Hanya ada orang yang mengacaukan kamu dan yang bermaksud untuk memutarbalikkan Injil Kristus.
BISSebenarnya tidak ada "kabar baik yang lain". Hanya ada orang-orang yang memberitakan kepada kalian "kabar baik" tentang Kristus yang mereka putar balikkan sehingga mengacaukan kalian.
FAYHKarena sesungguhnya tidak ada jalan lain, selain jalan yang telah kami tunjukkan kepada Saudara. Saudara tertipu oleh mereka yang memutarbalikkan kebenaran mengenai Kristus.
DRFT_WBTCyang sama sekali bukan kabar baik. Beberapa orang telah membingungkan kamu. Mereka mau mengubah Kabar Baik tentang Kristus.
TLpadahal yang lain itu bukannya Injil; tetapi ada setengah orang yang mengharukan kamu dan yang hendak menyungsangkan Injil Kristus.
KSISesungguhnya tidak ada Injil yang lain. Akan tetapi, ada orang-orang yang mengacaukan kamu serta hendak meng ubah Injil Al Masih.
DRFT_SBmaka yaitu bukannya lagi satu injil: hanya ada orang yang mengacaukan kamu, serta ia hendak merusakkan Injil Al Masih.
BABAia'itu bukan lagi satu injil: chuma ada orang yang mau kachau sama kamu, dan mau rosakkan injil Almaseh.
KL1863Sabetoelnja trada jang lain, tetapi ada bebrapa orang {Kis 15:1} jang meroesoehken kamoe, dan jang maoe mendolak-dalikken indjil Kristoes.
KL1870Maka sasoenggoehnja tiada djoega jang lain, tetapi adalah beberapa orang mengharoekan kamoe, hendak mendolak-dalikkan indjil Almasih.
DRFT_LDKSedang tijada 'ada lajin: tetapi 'ada barang 'awrang jang mengharukan kamu, dan hendakh menjongsongkan 'Indjil 'Elmesehh.
ENDEJang lain tidak ada. Hanja ada orang-orang tertentu, jang mengelirukan kamu dan memutar-balikkan Indjil Kristus.
TB_ITL_DRFyang <3739> sebenarnya bukan <3756> Injil. Hanya <1487> <3361> ada <5100> orang <243> yang mengacaukan <5015> kamu <5209> dan <2532> yang bermaksud <2309> untuk memutarbalikkan <3344> Injil <2098> Kristus <5547>.
TL_ITL_DRFpadahal <3739> yang lain <243> itu bukannya <3756> Injil; tetapi ada <1510> <1510> setengah <243> <5100> orang yang mengharukan <5015> kamu <5209> dan <2532> yang hendak <2309> menyungsangkan <3344> Injil <2098> Kristus <5547>.
AV#Which <3739> is <2076> (5748) not <3756> another <243>; but there be <1526> (5748) some <5100> that <1508> trouble <5015> (5723) you <5209>, and <2532> would <2309> (5723) pervert <3344> (5658) the gospel <2098> of Christ <5547>.
BBEWhich is not another sort: only there are some who give you trouble, desiring to make changes in the good news of Christ.
MESSAGEIt is not a minor variation, you know; it is completely other, an alien message, a no-message, a lie about God. Those who are provoking this agitation among you are turning the Message of Christ on its head.
NKJVwhich is not another; but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ.
PHILIPSNot that it is another gospel, but there are men who are upsetting your faith with a travesty of the gospel of Christ.
GWVBut what some people are calling good news is not really good news at all. They are confusing you. They want to distort the Good News about Christ.
NETnot that there really is another gospel,* but* there are some who are disturbing you and wanting* to distort the gospel of Christ.
NET1:7 not that there really is another gospel,8 but9 there are some who are disturbing you and wanting10 to distort the gospel of Christ.
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3739> {WHICH} ouk <3756> estin <2076> (5748) {IS NOT} allo <243> {ANOTHER;} ei <1487> mh <3361> {BUT} tinev <5100> {SOME} eisin <1526> (5748) {THERE ARE} oi <3588> {WHO} tarassontev <5015> (5723) {TROUBLE} umav <5209> {YOU,} kai <2532> {AND} yelontev <2309> (5723) {DESIRE} metastreqai <3344> (5658) {TO PERVERT} to <3588> {THE} euaggelion <2098> {GLAD TIDINGS} tou <3588> {OF THE} cristou <5547> {CHRIST:}
WHo <3739> {R-NSN} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} allo <243> {A-NSN} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} tinev <5100> {X-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} oi <3588> {T-NPM} tarassontev <5015> (5723) {V-PAP-NPM} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} yelontev <2309> (5723) {V-PAP-NPM} metastreqai <3344> (5658) {V-AAN} to <3588> {T-ASN} euaggelion <2098> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM}
TRo <3739> {R-NSN} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} allo <243> {A-NSN} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} tinev <5100> {X-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} oi <3588> {T-NPM} tarassontev <5015> (5723) {V-PAP-NPM} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} yelontev <2309> (5723) {V-PAP-NPM} metastreqai <3344> (5658) {V-AAN} to <3588> {T-ASN} euaggelion <2098> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA