SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Galatians 1:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
RWEBSTRAfterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
TBKemudian aku pergi ke daerah-daerah Siria dan Kilikia.
BISSetelah itu saya pergi ke daerah-daerah di Siria dan Kilikia.
FAYHKemudian, sesudah kunjungan ini, saya pergi ke Siria dan Kilikia.
DRFT_WBTCSesudah itu aku pergi ke daerah Siria dan Kilikia.
TLKemudian daripada itu pergilah aku ke benua Syam dan Kilikia,
KSISelanjutnya aku pergi ke wilayah Siria dan Kilikia.
DRFT_SBSetelah itu maka datanglah aku ke benua Syam dan ke Kilikia.
BABAKmdian sahya sudah masok tanah Suriah dan Kilikiah.
KL1863Habis bagitoe akoe dateng didjadjahan benoea Sjam dan Kilikia.
KL1870Kemoedian daripada itoe datanglah akoe kadjadjahan benoea Sjam dan Kilikia.
DRFT_LDKSatelah 'itu maka sudah kudatang kapada barang benowa Surija dan Kilikija.
ENDESesudah itu aku pergi ke Siria dan Silisia.
TB_ITL_DRFKemudian <1899> aku pergi <2064> ke <1519> daerah-daerah <2824> Siria <4947> dan <2532> Kilikia <2791>.
TL_ITL_DRFKemudian <1899> daripada itu pergilah <2064> <2824> aku ke <1519> benua <2824> Syam <4947> dan <2532> Kilikia <2791>,
AV#Afterwards <1899> I came <2064> (5627) into <1519> the regions <2824> of Syria <4947> and <2532> Cilicia <2791>;
BBEThen I came to the parts of Syria and Cilicia.
MESSAGEThen I began my ministry in the regions of Syria and Cilicia.
NKJVAfterward I went into the regions of Syria and Cilicia.
PHILIPSLater, I visited districts in Syria and Cilicia,
GWVThen I went to the regions of Syria and Cilicia.
NETAfterward I went to the regions of Syria and Cilicia.
NET1:21 Afterward I went to the regions of Syria and Cilicia.
BHSSTR
LXXM
IGNTepeita <1899> {THEN} hlyon <2064> (5627) {I CAME} eiv <1519> {INTO} ta <3588> {THE} klimata <2824> thv <3588> {REGIONS} suriav <4947> {OF SYRIA} kai <2532> thv <3588> {AND} kilikiav <2791> {CILICIA;}
WHepeita <1899> {ADV} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-1S} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} klimata <2824> {N-APN} thv <3588> {T-GSF} suriav <4947> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} [thv] <3588> {T-GSF} kilikiav <2791> {N-GSF}
TRepeita <1899> {ADV} hlyon <2064> (5627) {V-2AAI-1S} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} klimata <2824> {N-APN} thv <3588> {T-GSF} suriav <4947> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} kilikiav <2791> {N-GSF}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA