copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Galatia 1:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFlangsung <424> tiada <3761> aku naik ke <1519> Yeruzalem <2414> mendapatkan <4314> orang-orang yang menjadi rasul <652> dahulu <4253> daripadaku <1700>, melainkan <235> aku pergi <565> ke <1519> tanah Arab <688>, lalu <2532> kembali <3825> pula ke <1519> Damsyik <1154>.
TBjuga aku tidak pergi ke Yerusalem mendapatkan mereka yang telah menjadi rasul sebelum aku, tetapi aku berangkat ke tanah Arab dan dari situ kembali lagi ke Damsyik.
BISSaya tidak juga pergi kepada orang-orang di Yerusalem yang sudah terlebih dahulu dari saya menjadi rasul. Tetapi saya pergi ke negeri Arab, lalu dari situ kembali ke Damsyik lagi.
FAYHSaya tidak pergi ke Yerusalem untuk meminta pertimbangan para rasul yang telah menjadi rasul sebelum saya. Tetapi saya pergi ke padang gurun di Tanah Arab, kemudian kembali ke Kota Damsyik.
DRFT_WBTCAku tidak pergi mengunjungi para rasul di Yerusalem, yang sudah menjadi rasul sebelum aku, tetapi aku segera pergi ke Arab. Kemudian aku kembali ke kota Damsyik.
TLlangsung tiada aku naik ke Yeruzalem mendapatkan orang-orang yang menjadi rasul dahulu daripadaku, melainkan aku pergi ke tanah Arab, lalu kembali pula ke Damsyik.
KSIAku juga tidak pergi ke Yerusalem untuk menemui mereka yang telah lebih dahulu menjadi rasul. Tetapi aku pergi ke tanah Arab, lalu kembali lagi ke Damsyik.
DRFT_SBtidak juga aku naik ke Yerusalim mendapatkan orang-orang yang menjadi rasul dahulu dari padaku; melainkan aku pergi ke tanah Arab, lalu kembali pula ke Damsyik.
BABAdan t'ada pula sahya pergi naik Yerusalim k-pada orang yang sudah jadi rasul-rasul lbeh dhulu sahya: ttapi sahya sudah pergi di tanah Arab; dan sahya balek lagi s-kali di Damsek.
KL1863Dan tiada djoega akoe balik di Jeroezalem sama dia-orang, jang soedah djadi rasoel lebih doeloe dari akoe, melainken akoe soedah pergi di tanah Arab, dan kembali lagi di negari Damsjik.
KL1870Dan tidak poela akoe balik kaJeroezalem mendapatkan mareka-itoe, jang mendjadi rasoel dehoeloe daripadakoe, melainkan pergilah akoe katanah Arab, laloe kembali poela kanegari Damsjik.
DRFT_LDKDan sudah tijada 'aku pulang ka-Jerusjalejm kapada segala 'awrang jang Mursal dihulu deri padaku: tetapi sudah kupergi berdjalan katanah Xarab, dan pula sudah kukombali kapada Damesekh.
ENDEtidakpun naik ke Jerusalem untuk mendapatkan mereka jang mendjadi rasul lebih dahulu dari aku, melainkan pergi ketanah Arab,
TB_ITL_DRFjuga <3761> aku <424> tidak <3761> pergi <424> ke <1519> Yerusalem <2414> mendapatkan mereka yang telah menjadi rasul <652> sebelum <4253> aku <1700>, tetapi <235> aku berangkat <565> ke <1519> tanah Arab <688> dan <2532> dari situ kembali <5290> lagi <3825> ke <1519> Damsyik <1154>.
AV#Neither <3761> went I up <424> (5627) to <1519> Jerusalem <2414> to <4314> them which were apostles <652> before <4253> me <1700>; but <235> I went <565> (5627) into <1519> Arabia <688>, and <2532> returned <5290> (5656) again <3825> unto <1519> Damascus <1154>.
BBEAnd I went not up to Jerusalem to those who were Apostles before me; but I went away into Arabia, and again I came back to Damascus.
MESSAGEand without going up to Jerusalem to confer with those who were apostles long before I was--I got away to Arabia. Later I returned to Damascus,
NKJVnor did I go up to Jerusalem to those [who were] apostles before me; but I went to Arabia, and returned again to Damascus.
PHILIPSI did not even go to Jerusalem to meet those who were God's messengers before meno, I went away to Arabia and later came back to Damascus.
RWEBSTRNeither did I go to Jerusalem to them who were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again to Damascus.
GWVI didn't even go to Jerusalem to see those who were apostles before I was. Instead, I went to Arabia and then came back to Damascus.
NETnor did I go up to Jerusalem* to see those who were apostles before me, but right away I departed to Arabia,* and then returned to Damascus.
NET1:17 nor did I go up to Jerusalem37 to see those who were apostles before me, but right away I departed to Arabia,38 and then returned to Damascus.

BHSSTR
LXXM
IGNToude <3761> {NOR} anhlyon <424> (5627) {WENT I UP} eiv <1519> {TO} ierosoluma <2414> {JERUSALEM} prov <4314> {TO} touv <3588> {THOSE [WHO WERE]} pro <4253> {BEFORE} emou <1700> {ME} apostolouv <652> {APOSTLES,} all <235> {BUT} aphlyon <565> (5627) {I WENT AWAY} eiv <1519> {INTO} arabian <688> {ARABIA,} kai <2532> {AND} palin <3825> {AGAIN} upestreqa <5290> (5656) {RETURNED} eiv <1519> {TO} damaskon <1154> {DAMASCUS.}
WHoude <3761> {ADV} anhlyon <424> (5627) {V-2AAI-1S} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} prov <4314> {PREP} touv <3588> {T-APM} pro <4253> {PREP} emou <1700> {P-1GS} apostolouv <652> {N-APM} alla <235> {CONJ} aphlyon <565> (5627) {V-2AAI-1S} eiv <1519> {PREP} arabian <688> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} palin <3825> {ADV} upestreqa <5290> (5656) {V-AAI-1S} eiv <1519> {PREP} damaskon <1154> {N-ASF}
TRoude <3761> {ADV} anhlyon <424> (5627) {V-2AAI-1S} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} prov <4314> {PREP} touv <3588> {T-APM} pro <4253> {PREP} emou <1700> {P-1GS} apostolouv <652> {N-APM} all <235> {CONJ} aphlyon <565> (5627) {V-2AAI-1S} eiv <1519> {PREP} arabian <688> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} palin <3825> {ADV} upestreqa <5290> (5656) {V-AAI-1S} eiv <1519> {PREP} damaskon <1154> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran