copyright
13 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Galatians 6:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJanganlah kita jemu-jemu berbuat baik, karena apabila sudah datang waktunya, kita akan menuai, jika kita tidak menjadi lemah.
BISSebab itu, janganlah kita menjadi bosan melakukan hal-hal yang baik; sebab kalau kita tidak berhenti melakukan hal-hal itu sekali kelak kita akan menuai hasilnya.
FAYHJanganlah kita bosan melakukan hal yang benar, sebab kemudian kita akan menuai hasil yang penuh berkat, apabila kita tidak patah semangat dan tidak putus asa.
DRFT_WBTCJangan bosan-bosan melakukan perbuatan baik. Kita akan menuai pada waktunya. Jangan menyerah.
TLJanganlah kita jemu akan berbuat baik; karena kita akan menuai pada masanya, jikalau tiada kita letih.
KSIJanganlah kita jemu berbuat baik, karena kalau kita tidak letih melakukannya, maka kita akan menuai pada masanya.
DRFT_SBMaka jangan kita jemu dari pada berbuat baik; karena kita akan menuai pada masanya, kalau tidak kita letih.
BABADan jangan-lah kita ini mnjadi jlak-jmu buat baik: kerna bila ktika-nya kita nanti mnuai, kalau kita t'ada lteh.
KL1863{2Te 3:13} Biar djangan kita-orang djadi males dalem pakerdjaan jang baik, karna pada masanja kita bolih mendapet hasilnja, kaloe kita-orang tidak koerang radjin.
KL1870Djanganlah kita koerang radjin dalam berboewat baik, karena pada masa jang tentoe kita akan menjabit djoega, kalau kiranja tidak kita lalai.
DRFT_LDKTetapi djanganlah kamij bermalas 2 an pada berbowat kabidjikan: karana pada masa tertantu kamij 'akan meng`atam, djikalaw tijada kamij berleteh 2 an.
ENDEOleh sebab itu djangan kita lalai berbuat baik, sebab kalau kita tidak lalai, maka kita akan memungut hasil pada waktunja.
TB_ITL_DRFJanganlah <3361> kita jemu-jemu <1573> berbuat <4160> baik <2570>, karena <1063> apabila sudah datang waktunya <2540>, kita akan menuai <2325>, jika kita tidak <3361> menjadi lemah <1590>.
TL_ITL_DRFJanganlah <3361> kita jemu <1573> akan berbuat <4160> baik <2570>; karena <1063> kita akan menuai <2325> pada masanya <2540>, jikalau tiada <3361> kita letih <1590>.
AV#And <1161> let us <1573> (0) not <3361> be weary <1573> (5725) in well <2570> doing <4160> (5723): for <1063> in due <2398> season <2540> we shall reap <2325> (5692), if we faint <1590> (5746) not <3361>.
BBEAnd let us not get tired of well-doing; for at the right time we will get in the grain, if we do not give way to weariness.
MESSAGESo let's not allow ourselves to get fatigued doing good. At the right time we will harvest a good crop if we don't give up, or quit.
NKJVAnd let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
PHILIPSLet us not grow tired of doing good, for, unless we throw in our hand, the ultimate harvest is assured.
RWEBSTRAnd let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
GWVWe can't allow ourselves to get tired of living the right way. Certainly, each of us will receive everlasting life at the proper time, if we don't give up.
NETSo we must not grow weary* in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.*
NET6:9 So we must not grow weary285 in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.286
BHSSTR
LXXM
IGNTto <3588> de <1161> {BUT [IN]} kalon <2570> {WELL} poiountev <4160> (5723) {DOING} mh <3361> ekkakwmen <1573> (5725) {WE SHOULD NOT LOSE HEART;} kairw <2540> gar <1063> {FOR IN TIME} idiw <2398> {DUE} yerisomen <2325> (5692) {WE SHALL REAP} mh <3361> {NOT} ekluomenoi <1590> (5746) {FAINTING.}
WHto <3588> {T-NSN} de <1161> {CONJ} kalon <2570> {A-ASN} poiountev <4160> (5723) {V-PAP-NPM} mh <3361> {PRT-N} egkakwmen <1573> (5725) {V-PAS-1P} kairw <2540> {N-DSM} gar <1063> {CONJ} idiw <2398> {A-DSM} yerisomen <2325> (5692) {V-FAI-1P} mh <3361> {PRT-N} ekluomenoi <1590> (5746) {V-PPP-NPM}
TRto <3588> {T-NSN} de <1161> {CONJ} kalon <2570> {A-ASN} poiountev <4160> (5723) {V-PAP-NPM} mh <3361> {PRT-N} ekkakwmen <1573> (5725) {V-PAS-1P} kairw <2540> {N-DSM} gar <1063> {CONJ} idiw <2398> {A-DSM} yerisomen <2325> (5692) {V-FAI-1P} mh <3361> {PRT-N} ekluomenoi <1590> (5746) {V-PPP-NPM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA