copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Galatia 6:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMereka yang secara lahiriah suka menonjolkan diri, merekalah yang berusaha memaksa kamu untuk bersunat, hanya dengan maksud, supaya mereka tidak dianiaya karena salib Kristus.
BISOrang-orang yang mau menonjolkan diri dengan hal-hal lahir, merekalah yang berusaha memaksa kalian menuruti peraturan sunat. Tetapi mereka melakukan itu hanya supaya mereka tidak dianiaya orang Yahudi oleh karena salib Kristus.
FAYHPengajar-pengajar yang berusaha meyakinkan Saudara supaya dikhitan, berbuat demikian hanya karena satu alasan saja, yaitu supaya mereka disukai orang dan terhindar dari aniaya yang pasti menimpa mereka, seandainya mereka mengakui bahwa hanya salib Kristus sajalah yang dapat menyelamatkan.
DRFT_WBTCBeberapa orang memaksa kamu untuk disunat supaya mereka diterima oleh orang Yahudi. Mereka melakukan itu sebab mereka takut dikecam, jika mereka hanya mengikut salib Kristus.
TLBahwa segala orang yang hendak menunjukkan keelokannya cara manusia itulah sahaja memaksa kamu bersunat, hanya supaya jangan mereka itu teraniaya dari sebab salib Kristus itu.
KSIOrang-orang yang memaksa kamu untuk dikhitan adalah orang-orang yang ingin menonjolkan dirinya dalam perkara lahiriah. Maksud mereka hanyalah supaya mereka terhindar dari aniaya oleh karena salib Al Masih,
DRFT_SBBahwa seberapa orang yang hendak merupakan dirinya baik-baik dalam perkara dunia, ialah yang menggagahi kamu akan disunatkan, hanya supaya jangan ia dianiayakan oleh sebab salib Al Masih itu.
BABAS-brapa banyak orang yang mau buat rupa-nya sndiri bagus dalam hal dunia, dia-orang paksakan kamu trima sunat; chuma spaya jangan dia-orang kna aniaya deri sbab salib Almaseh.
KL1863Maka saberapa banjak orang jang maoe toendjoek moeka bagoes dengan menoeroet hawa-napsoenja, dia-orang paksa sama kamoe, sopaja kamoe pake soenat, sopaja djangan dia-orang dapet aniaja dari sebab salib Kristoes.
KL1870Maka saberapa banjak orang jang hendak menoendjoek kaeloekannja tjara daging, ija-itoe mengadjak kamoe bersoenat, maka ija-itoe sadja, soepaja djangan mareka-itoe di-aniajakan karena sebab palang Almasih.
DRFT_LDKBarapa 2 'awrang jang hendakh menondjokh muka manis pada hhal daging, marika 'itu melazimkan kamu 'akan dechatankan sadja, sopaja deri karana tsalib 'Elmesehh djangan 'ija deperhambat.
ENDEOrang-orang jang berlagak sutji dalam daging mau memaksa kamu untuk disunat, tetapi melulu supaja mereka djangan kena penganiajaan demi salib Kristus.
TB_ITL_DRFMereka <3745> yang secara <1722> lahiriah <4561> suka <2309> menonjolkan diri <2146>, merekalah <3778> yang berusaha memaksa <315> kamu <5209> untuk bersunat <4059>, hanya <3440> dengan maksud, supaya <2443> mereka <1377> tidak <3361> dianiaya <1377> karena salib <4716> Kristus <5547>.
TL_ITL_DRFBahwa <3745> segala orang yang hendak <2309> menunjukkan keelokannya <2146> cara manusia <4561> itulah <3778> sahaja memaksa <315> kamu <5209> bersunat <4059>, hanya <3440> supaya <2443> jangan <3361> mereka itu teraniaya <1377> dari sebab salib <4716> Kristus <5547> itu.
AV#As many as <3745> desire <2309> (5719) to make a fair shew <2146> (5658) in <1722> the flesh <4561>, they <3778> constrain <315> (5719) you <5209> to be circumcised <4059> (5745); only <3440> lest <3363> they should suffer persecution <1377> (5747) for the cross <4716> of Christ <5547>.
BBEThose who have the desire to seem important in the flesh, put force on you to undergo circumcision; only that they may not be attacked because of the cross of Christ.
MESSAGEThese people who are attempting to force the ways of circumcision on you have only one motive: They want an easy way to look good before others, lacking the courage to live by a faith that shares Christ's suffering and death. All their talk about the law is gas.
NKJVAs many as desire to make a good showing in the flesh, these [would] compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
PHILIPSThese men who are always urging you to be circumcisedwhat are they after? They want to present a pleasing front to the world and they want to avoid being persecuted for the cross of Christ.
RWEBSTRAs many as desire to make a fair show in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
GWVThese people who want to make a big deal out of a physical thing are trying to force you to be circumcised. Their only aim is to avoid persecution because of the cross of Christ.
NETThose who want to make a good showing in external matters* are trying to force you to be circumcised. They do so* only to avoid being persecuted* for the cross of Christ.
NET6:12 Those who want to make a good showing in external matters289 are trying to force you to be circumcised. They do so290 only to avoid being persecuted291 for the cross of Christ.
BHSSTR
LXXM
IGNTosoi <3745> {AS MANY AS} yelousin <2309> (5719) {WISH} euproswphsai <2146> (5658) {TO HAVE A FAIR APPEARANCE} en <1722> {IN [THE]} sarki <4561> {FLESH,} outoi <3778> {THESE} anagkazousin <315> (5719) {COMPEL} umav <5209> {YOU} peritemnesyai <4059> (5745) {TO BE CIRCUMCISED,} monon <3440> {ONLY} ina <2443> {THAT} mh <3361> {NOT} tw <3588> {FOR THE} staurw <4716> {CROSS} tou <3588> {OF THE} cristou <5547> {CHRIST} diwkwntai <1377> (5747) {THEY MAY BE PERSECUTED.}
WHosoi <3745> {K-NPM} yelousin <2309> (5719) {V-PAI-3P} euproswphsai <2146> (5658) {V-AAN} en <1722> {PREP} sarki <4561> {N-DSF} outoi <3778> {D-NPM} anagkazousin <315> (5719) {V-PAI-3P} umav <5209> {P-2AP} peritemnesyai <4059> (5745) {V-PPN} monon <3440> {ADV} ina <2443> {CONJ} tw <3588> {T-DSM} staurw <4716> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} [ihsou] <2424> {N-GSM} mh <3361> {PRT-N} diwkwntai <1377> (5747) {V-PPS-3P}
TRosoi <3745> {K-NPM} yelousin <2309> (5719) {V-PAI-3P} euproswphsai <2146> (5658) {V-AAN} en <1722> {PREP} sarki <4561> {N-DSF} outoi <3778> {D-NPM} anagkazousin <315> (5719) {V-PAI-3P} umav <5209> {P-2AP} peritemnesyai <4059> (5745) {V-PPN} monon <3440> {ADV} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} tw <3588> {T-DSM} staurw <4716> {N-DSM} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} diwkwntai <1377> (5747) {V-PPS-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran