copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Galatians 5:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBarangsiapa menjadi milik Kristus Yesus, ia telah menyalibkan daging dengan segala hawa nafsu dan keinginannya.
BISOrang-orang yang sudah menjadi milik Kristus Yesus, orang-orang itu sudah mematikan tabiat manusianya dengan segala nafsu dan keinginannya.
FAYHMereka yang telah menjadi milik Kristus, telah menyalibkan keinginan mereka yang jahat pada salib-Nya.
DRFT_WBTCOrang yang menjadi milik Kristus Yesus sudah menyalibkan dirinya yang berdosa. Mereka sudah menyerahkan dirinya yang lama dan hal-hal yang jahat yang mau dilakukannya.
TLTetapi segala orang yang milik Kristus Yesus itu sudah menyalibkan hawa nafsunya dengan segala cita-cita dan keinginannya.
KSILagi pula, setiap orang yang telah menjadi milik Isa Al Masih, sudah menyalibkan keduniawiannya dengan segala hawa nafsu dan keinginannya.
DRFT_SBAdapun orang-orang milik Isa Al Masih itu sudah menyalibkan tabiat dunia dengan segala cita-cita dan keinginannya sekali.
BABADan Isa Almaseh punya orang sudah salibkan tabi'at dunia dngan nafsu dan k'inginan-nya.
KL1863{Gal 2:20; Rom 6:6; 13:14; 1Pe 2:11} Tetapi segala orang jang Kristoes poenja itoe soedah mensalibken hawa-napsoenja, serta dengan tjita-tjita dan kainginannja djoega.
KL1870Tetapi segala orang jang milik Almasih itoe telah memalangkan dagingnja serta dengan tjita-tjita dan kainginannja pon.
DRFT_LDKTetapi segala 'awrang jang milik 'Elmesehh, 'itu sudah mentsalibkan daging serta dengan segala garakh 2 an dan ka`inginan.
ENDEOrang-orang milik Kristus telah menjalibkan dagingnja dengan segala hawa-nafsu dan keinginannja.
TB_ITL_DRFBarangsiapa menjadi milik Kristus <5547> Yesus <2424>, ia telah menyalibkan <4717> daging <4561> dengan <4862> segala hawa nafsu <3804> dan <2532> keinginannya <1939>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> segala orang yang milik Kristus <5547> Yesus <2424> itu sudah menyalibkan <4717> hawa nafsunya dengan <4862> segala cita-cita <3804> dan <2532> keinginannya <1939>.
AV#And <1161> they that are <3588> Christ's <5547> have crucified <4717> (5656) the flesh <4561> with <4862> the affections <3804> and <2532> lusts <1939>. {affections: or, passions}
BBE
MESSAGEAmong those who belong to Christ, everything connected with getting our own way and mindlessly responding to what everyone else calls necessities is killed off for good--crucified.
NKJVAnd those [who are] Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.
PHILIPSThose who belong to Christ Jesus have crucified their lower nature with all that it loved and lusted for.
RWEBSTRAnd they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
GWVThose who belong to Christ Jesus have crucified their corrupt nature along with its passions and desires.
NETNow those who belong to Christ* have crucified the flesh* with its passions* and desires.
NET5:24 Now those who belong to Christ262 have crucified the flesh263 with its passions264 and desires.
BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> de <1161> {BUT THEY THAT [ARE]} tou <3588> {OF THE} cristou <5547> {CHRIST} thn <3588> {THE} sarka <4561> {FLESH} estaurwsan <4717> (5656) {CRUCIFIED} sun <4862> {WITH} toiv <3588> {THE} payhmasin <3804> {PASSIONS} kai <2532> {AND} taiv <3588> {THE} epiyumiaiv <1939> {DESIRES.}
WHoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} thn <3588> {T-ASF} sarka <4561> {N-ASF} estaurwsan <4717> (5656) {V-AAI-3P} sun <4862> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} payhmasin <3804> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} taiv <3588> {T-DPF} epiyumiaiv <1939> {N-DPF}
TRoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} thn <3588> {T-ASF} sarka <4561> {N-ASF} estaurwsan <4717> (5656) {V-AAI-3P} sun <4862> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} payhmasin <3804> {N-DPN} kai <2532> {CONJ} taiv <3588> {T-DPF} epiyumiaiv <1939> {N-DPF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%