KL1863 | Sopaja diteboesnja sama segala orang jang dibawah hoekoem toret, {Gal 3:26; Yoh 1:12} dan sopaja kita-orang dapet pangkat anak-anak angkat. |
TB | Ia diutus untuk menebus mereka, yang takluk kepada hukum Taurat, supaya kita diterima menjadi anak. |
BIS | Dengan demikian Ia membebaskan orang-orang yang hidup di bawah kekuasaan hukum agama; agar kita pun dapat menjadi anak-anak Allah. |
FAYH | untuk membeli kebebasan bagi kita, yang menjadi hamba Hukum Taurat, supaya Ia dapat mengangkat kita menjadi anak-Nya sendiri.
|
DRFT_WBTC | Allah melakukan hal itu supaya Ia dapat menebus orang yang berada di bawah hukum Taurat. Tujuan Allah supaya kita dapat menjadi anak-Nya. |
TL | supaya Ia boleh menebus segala orang yang takluk di bawah syariat Taurat itu, dan supaya kita beroleh hak anak angkat. |
KSI | Maksudnya ialah supaya Ia dapat menebus setiap orang yang berada di bawah hukum Taurat dan supaya kita memperoleh hak sebagai anak.
|
DRFT_SB | akan menebuskan orang yang dibawah hukum Tauret, supaya kita pun beroleh hak anak angkat. |
BABA | spaya tbuskan orang yang di bawah hukum-taurit, dan spaya kita pula boleh dapat pangkat anak-anak dlaki. |
KL1870 | Soepaja diteboesnja akan segala orang jang dibawah torat, dan soepaja kita pon berolih hak anak-anak angkat. |
DRFT_LDK | Sopaja 'ija menubus segala 'awrang jang taxalokh kabawah sjarixet Tawrat, dan sopaja kamij tarima peng`angkatan 'anakh 2. |
ENDE | supaja Ia akan menebus semua orang jang hidup dibawah hukum, untuk diangkat mendjadi putera. |
TB_ITL_DRF | Ia diutus untuk <2443> menebus <1805> mereka, yang takluk kepada <5259> hukum Taurat <3551>, supaya <2443> kita diterima <618> menjadi anak <5206>. |
TL_ITL_DRF | supaya <2443> Ia boleh menebus <1805> segala orang yang takluk di bawah <5259> syariat Taurat <3551> itu, dan supaya <2443> kita <618> beroleh hak anak angkat <5206>. |
AV# | To <2443> redeem <1805> (5661) them that were under <5259> the law <3551>, that <2443> we might receive <618> (5632) the adoption of sons <5206>. |
BBE | That he might make them free who were under the law, and that we might be given the place of sons. |
MESSAGE | Thus we have been set free to experience our rightful heritage. |
NKJV | to redeem those who were under the law, that we might receive the adoption as sons. |
PHILIPS | that he might redeem those who were under the authority of the Law: so that we might become sons of God. |
RWEBSTR | To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. |
GWV | God sent him to pay for the freedom of those who were controlled by these laws so that we would be adopted as his children. |
NET | to redeem those who were under the law, so that we may be adopted as sons with full rights.* |
NET | 4:5 to redeem those who were under the law, so that we may be adopted as sons with full rights.181 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).” Although some modern translations remove the filial sense completely and render the term merely “adoption” (cf. NAB), the retention of this component of meaning was accomplished in the present translation by the phrase “as sons.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ina <2443> {THAT} touv <3588> {THOSE} upo <5259> {UNDER} nomon <3551> {LAW} exagorash <1805> (5661) {HE MIGHT RANSOM,} ina <2443> thn <3588> {THAT} uioyesian <5206> {ADOPTION} apolabwmen <618> (5632) {WE MIGHT RECEIVE.} |
WH | ina <2443> {CONJ} touv <3588> {T-APM} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} exagorash <1805> (5661) {V-AAS-3S} ina <2443> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} uioyesian <5206> {N-ASF} apolabwmen <618> (5632) {V-2AAS-1P} |
TR | ina <2443> {CONJ} touv <3588> {T-APM} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} exagorash <1805> (5661) {V-AAS-3S} ina <2443> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} uioyesian <5206> {N-ASF} apolabwmen <618> (5632) {V-2AAS-1P} |