TB | Tetapi setelah genap waktunya, maka Allah mengutus Anak-Nya, yang lahir dari seorang perempuan dan takluk kepada hukum Taurat. |
BIS | Tetapi pada saatnya yang tepat, Allah mengutus Anak-Nya ke dunia. Anak-Nya itu dilahirkan oleh seorang wanita dan hidup di bawah kekuasaan hukum agama. |
FAYH | Tetapi, ketika waktunya tiba, waktu yang sudah ditentukan Allah, Ia mengutus Anak-Nya, dilahirkan dari seorang wanita sebagai orang Yahudi,
|
DRFT_WBTC | Tetapi ketika tiba waktunya, Allah mengutus Anak-Nya, yang dilahirkan oleh seorang perempuan. Anak itu hidup di bawah hukum Taurat. |
TL | Tetapi tatkala genap masanya, Allah pun menyuruhkan Anak-Nya, yang lahir daripada seorang perempuan, dan yang takluk di bawah syariat Taurat, |
KSI | Tetapi ketika sudah genap waktunya, Allah mengutus Sang Anak yang datang daripada-Nya. Ia lahir dari seorang perempuan dan berada di bawah hukum Taurat.
|
DRFT_SB | Tetapi apabila sudah genap masanya, maka disuruhkan Allah akan Anaknya, yang jadi dari pada seorang perempuan, dan dibawah hukum Tauret pun jadinya, |
BABA | ttapi bila waktu-nya sudah gnap, Allah sudah hantarkan Anak-nya, yang sudah jadi deri-pada satu prempuan, dan jadi di bawah hukum-taurit, |
KL1863 | {Kej 49:10; Dan 9:24} Tetapi sakarang soedah genep waktoenja, disoeroehken Allah Anaknja, jang soedal djadi dari sa-orang perampoean, {Mat 5:17} dibawah hoekoem toret; |
KL1870 | Tetapi serta soedah genap masanja disoeroeh Allah akan Anaknja, jang djadi daripada sa'orang perempoewan dan lagi djadi dibawah torat, |
DRFT_LDK | Tetapi tatkala sudah datang kaganapan wakhtu, maka 'Allah sudah menjuroh 'Anakhnja laki 2 turon, jang sudah djadi deri pada sa`awrang parampuwan, jang sudah djadi taxalokh kabawah sjarixet Tawrat. |
ENDE | Tetapi sesudah digenapi waktunja, Allah telah mengutus PuteraNja, jang dilahirkan oleh seorang wanita dan dilahirkan dibawah hukum, |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> setelah <3753> genap <4138> waktunya <5550>, maka Allah <2316> mengutus <1821> Anak-Nya <5207> <846>, yang lahir <1096> dari <1537> seorang perempuan <1135> dan takluk <1096> kepada <5259> hukum Taurat <3551>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> tatkala <2064> genap <4138> masanya <5550>, Allah <2316> pun menyuruhkan <1821> Anak-Nya <5207>, yang lahir <1096> daripada <1537> seorang perempuan <1135>, dan yang takluk di bawah <5259> syariat <1096> Taurat <3551>, |
AV# | But <1161> when <3753> the fulness <4138> of the time <5550> was come <2064> (5627), God <2316> sent forth <1821> (5656) his <846> Son <5207>, made <1096> (5637) of <1537> a woman <1135>, made <1096> (5637) under <5259> the law <3551>, |
BBE | But when the time had come, God sent out his Son, made of a woman, made under the law, |
MESSAGE | But when the time arrived that was set by God the Father, God sent his Son, born among us of a woman, born under the conditions of the law so that he might redeem those of us who have been kidnapped by the law. |
NKJV | But when the fullness of the time had come, God sent forth His Son, born of a woman, born under the law, |
PHILIPS | But when the proper time came God sent his own Son, born of a human mother and born under the jurisdiction of the Law, |
RWEBSTR | But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law, |
GWV | But when the right time came, God sent his Son into the world. A woman gave birth to him, and he came under the control of God's laws. |
NET | But when the appropriate time* had come, God sent out his Son, born of a woman, born under the law, |
NET | 4:4 But when the appropriate time180 tn Grk “the fullness of time” (an idiom for the totality of a period of time, with the implication of proper completion; see L&N 67.69). had come, God sent out his Son, born of a woman, born under the law,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ote <3753> de <1161> {BUT WHEN} hlyen <2064> (5627) {CAME} to <3588> {THE} plhrwma <4138> {FULNESS} tou <3588> {OF THE} cronou <5550> {TIME,} exapesteilen <1821> (5656) o <3588> {SENT FORTH} yeov <2316> {GOD} ton <3588> uion <5207> autou <846> {HIS SON,} genomenon <1096> (5637) {COME} ek <1537> {OF} gunaikov <1135> {WOMEN,} genomenon <1096> (5637) {COME} upo <5259> {UNDER} nomon <3551> {LAW,} |
WH | ote <3753> {ADV} de <1161> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} to <3588> {T-NSN} plhrwma <4138> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} cronou <5550> {N-GSM} exapesteilen <1821> (5656) {V-AAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} genomenon <1096> (5637) {V-2ADP-ASM} ek <1537> {PREP} gunaikov <1135> {N-GSF} genomenon <1096> (5637) {V-2ADP-ASM} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} |
TR | ote <3753> {ADV} de <1161> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} to <3588> {T-NSN} plhrwma <4138> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} cronou <5550> {N-GSM} exapesteilen <1821> (5656) {V-AAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} genomenon <1096> (5637) {V-2ADP-ASM} ek <1537> {PREP} gunaikov <1135> {N-GSF} genomenon <1096> (5637) {V-2ADP-ASM} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} |