TB | Bukankah ada tertulis, bahwa Abraham mempunyai dua anak, seorang dari perempuan yang menjadi hambanya dan seorang dari perempuan yang merdeka? |
BIS | Di situ tertulis bahwa Abraham mempunyai dua orang anak: Ibu dari anak yang satu adalah seorang hamba, dan ibu dari anak yang lainnya itu adalah seorang yang bebas. |
FAYH | Sebab ada tertulis bahwa Abraham mempunyai dua orang putra, yang seorang dari Hagar, seorang hamba, dan yang seorang lagi dari Sara, seorang merdeka.
|
DRFT_WBTC | Kitab Suci mengatakan bahwa Abraham mempunyai dua anak laki-laki. Ibu dari anak yang satu adalah seorang hamba. Dan ibu dari anak yang satu lagi seorang yang bebas. |
TL | Karena ada tersurat bahwa Ibrahim itu beranak dua orang, yang seorang anak dengan hamba yang perempuan, dan yang seorang dengan perempuan merdeka. |
KSI | Karena telah tertulis bahwa Nabi Ibrahim mem-punyai dua orang anak, yang satu dari seorang perempuan yang adalah hamba dan yang lainnya dari seorang perempuan yang merdeka.
|
DRFT_SB | Karena telah tersurat bahwa Ibrahim itu beranak dua orang, seorangnya anak hamba perempuan, dan seorangnya anak dari pada perempuan yang merdeka. |
BABA | Kerna ada tersurat, yang Ibrahim ada dua anak-dlaki, satu deri hamba prempuan, dan satu deri prempuan yang bebas. |
KL1863 | Karna ada terseboet bahoea Ibrahim itoe ada doewa anaknja laki-laki, ija-itoe {Kej 16:15} satoe dari sahaja perampoean, dan {Kej 21:2; Kis 7:8; Ibr 11:11} satoenja dari perampoean jang mardaheka. |
KL1870 | Karena terseboetlah dalam alKitab, bahwa pada Iberahim adalah anaknja laki-laki doewa orang, sa'orang daripada sehaja perempoewan, sa'orang daripada perempoewan jang mardaheka. |
DRFT_LDK | Karana sudah tersurat, bahuwa pada 'Ibrahim 'adalah duwa 'anakh laki 2: sa`awrang deri pada sahaja parampuwan, dan sa`awrang deri pada maredhejka parampuwan. |
ENDE | Karena ada tertulis: Abraham berputera dua orang, seorang lahir dari budak, jang lain dari wanita bebas. |
TB_ITL_DRF | Bukankah ada tertulis <1125>, bahwa <3754> Abraham <11> mempunyai <2192> dua <1417> anak <5207>, seorang <1520> dari <1537> perempuan yang menjadi hambanya <3814> dan <2532> seorang <1520> dari <1537> perempuan yang merdeka <1658>? |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> ada tersurat <1125> bahwa <3754> Ibrahim <11> itu beranak dua <1417> orang, yang seorang <1520> anak <5207> dengan hamba <3814> yang perempuan <3814>, dan <2532> yang seorang <1520> <1520> dengan perempuan merdeka <1658>. |
AV# | For <1063> it is written <1125> (5769), that <3754> Abraham <11> had <2192> (5627) two <1417> sons <5207>, the one <1520> by <1537> a bondmaid <3814>, <2532> the other <1520> by <1537> a freewoman <1658>. |
BBE | Because it is in the Writings, that Abraham had two sons, one by the servant-woman, and one by the free woman. |
MESSAGE | Abraham, remember, had two sons: one by the slave woman and one by the free woman. |
NKJV | For it is written that Abraham had two sons: the one by a bondwoman, the other by a freewoman. |
PHILIPS | It is written that Abraham had two sons, one by the slave and one by the free woman. |
RWEBSTR | For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondwoman, the other by a freewoman. |
GWV | Scripture says that Abraham had two sons, one by a woman who was a slave and the other by a free woman. |
NET | For it is written that Abraham had two sons, one by the* slave woman and the other by the free woman. |
NET | 4:22 For it is written that Abraham had two sons, one by the206 tn Paul’s use of the Greek article here and before the phrase “free woman” presumes that both these characters are well known to the recipients of his letter. This verse is given as an example of the category called “well-known (‘celebrity’ or ‘familiar’) article” by ExSyn 225. slave woman and the other by the free woman.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | gegraptai <1125> (5769) gar <1063> {FOR IT HAS BEEN WRITTEN,} oti <3754> {THAT} abraam <11> {ABRAHAM} duo <1417> {TWO} uiouv <5207> {SONS} escen <2192> (5627) {HAD;} ena <1520> {ONE} ek <1537> {OF} thv <3588> {THE} paidiskhv <3814> {MAID SERVANT,} kai <2532> {AND} ena <1520> {ONE} ek <1537> {OF} thv <3588> {THE} eleuyerav <1658> {FREE [WOMAN].} |
WH | gegraptai <1125> (5769) {V-RPI-3S} gar <1063> {CONJ} oti <3754> {CONJ} abraam <11> {N-PRI} duo <1417> {A-NUI} uiouv <5207> {N-APM} escen <2192> (5627) {V-2AAI-3S} ena <1520> {A-ASM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} paidiskhv <3814> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} ena <1520> {A-ASM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} eleuyerav <1658> {A-GSF} |
TR | gegraptai <1125> (5769) {V-RPI-3S} gar <1063> {CONJ} oti <3754> {CONJ} abraam <11> {N-PRI} duo <1417> {A-NUI} uiouv <5207> {N-APM} escen <2192> (5627) {V-2AAI-3S} ena <1520> {A-ASM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} paidiskhv <3814> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} ena <1520> {A-ASM} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} eleuyerav <1658> {A-GSF} |