copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Galatia 4:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPada waktu itu kalian tidak merasa jijik terhadap saya, meskipun keadaan badan saya merupakan cobaan yang besar bagimu. Kalian malah menerima saya seperti menerima malaikat Allah atau seperti menerima Kristus Yesus sendiri.
TBSungguhpun demikian keadaan tubuhku itu, yang merupakan pencobaan bagi kamu, namun kamu tidak menganggapnya sebagai sesuatu yang hina dan yang menjijikkan, tetapi kamu telah menyambut aku, sama seperti menyambut seorang malaikat Allah, malahan sama seperti menyambut Kristus Yesus sendiri.
FAYHMeskipun penyakit yang saya derita itu menjijikkan, Saudara tidak menolak atau mengusir saya. Saudara membawa saya masuk dan merawat saya seakan-akan saya seorang malaikat Allah, atau Yesus Kristus sendiri.
DRFT_WBTCPenyakitku merupakan beban bagimu, tetapi kamu tidak menunjukkan kebencianmu kepadaku dan kamu tidak menolak aku. Bahkan kamu menyambutku seolah-olah aku malaikat dari Allah, atau selaku Kristus Yesus.
TLAdapun akan perihal tubuhku yang menjadi pencobaan kepadamu, tiada kamu kejikan dan tiada kamu tolak, melainkan sudah kamu sambut aku seolah-olah malaekat Allah, bahkan, seolah-olah Kristus Yesus.
KSITetapi walaupun keadaan lahiriahku itu menjadi suatu cobaan bagimu, kamu tidak merendahkan aku, bahkan tidak menolak aku. Sebaliknya, kamu telah menyambut aku seperti menyambut malaikat Allah, bahkan seperti menyambut Isa Al Masih.
DRFT_SBAdapun akan perihal tubuhku yang menjadi pencobaan kepadamu, maka yaitu tidak kamu kejikan atau kamu tolak, melainkan kamu sambut aku seperti malaikat Allah, dan seperti Isa Al Masih juga.
BABAdan sahya punya badan punya hal, yang mnjadi satu pnchoba'an sama kamu, t'ada pula kamu hinakan atau tolak; ttapi kamu sudah sambot sama sahya spertikan mla'ikat Allah, dan spertikan Isa Almaseh.
KL1863Dan pertjobaan jang dalem badankoe itoe tiada kamoe tjelaken, atawa toelak sama dia, melainken kamoe soedah terima sama akoe {Mal 2:7} saperti sa-orang malaikat Allah, {Mat 10:40; Yoh 13:20} saperti Jesoes Kristoes djoega.
KL1870Dan pertjobaankoe, jang dalam dagingkoe itoe, tidak kamoe tjelakan ataw hinakan, melainkan kamoe menjamboet akoe saperti akan sa'orang malaikat Allah, behkan saperti akan Almasih Isa djoega.
DRFT_LDKDan pertjawba`anku jang didalam dagingku 'itu sudah tijada kamu pertijadakan, dan tijada menghinakan: tetapi kamu sudah menjambot 'aku sa`awleh 2 sa`awrang Mela`ikat 'Allah, behkan sa`awleh 2 'Elmesehh Xisaj.
ENDEDan meskipun keadaan badanku merupakan suatu pertjobaan bagimu, namun kamu tidak menghinakan aku atau merasa djidjik terhadapku. Sebaliknja, kamu menerima aku bagaikan seorang Malaekat Allah, bagaikan Kristus Jesus sendiri.
TB_ITL_DRFSungguhpun demikian keadaan tubuhku <4561> <3450> itu, yang merupakan pencobaan <3986> bagi kamu <5216>, namun kamu <1848> tidak <3756> menganggapnya <1848> sebagai sesuatu yang hina dan yang menjijikkan <1609>, tetapi <235> kamu telah menyambut <1209> aku <3165>, sama seperti <5613> menyambut seorang malaikat <32> Allah <2316>, malahan sama seperti <5613> menyambut Kristus <5547> Yesus <2424> sendiri.
TL_ITL_DRFAdapun <2532> akan perihal <4561> tubuhku <3450> yang menjadi pencobaan <3986> kepadamu, tiada <3756> kamu <5216> kejikan <1609> dan <3761> tiada <3756> <3761> kamu tolak, melainkan <235> sudah kamu sambut <1209> aku <3165> seolah-olah <5613> malaekat <32> Allah <2316>, bahkan, seolah-olah <5613> Kristus <5547> Yesus <2424>.
AV#And <2532> my <3450> temptation <3986> which was in <1722> my <3450> flesh <4561> ye despised <1848> (5656) not <3756>, nor <3761> rejected <1609> (5656); but <235> received <1209> (5662) me <3165> as <5613> an angel <32> of God <2316>, [even] as <5613> Christ <5547> Jesus <2424>.
BBEAnd you did not have a poor opinion of me because of the trouble in my flesh, or put shame on it; but you took me to your hearts as an angel of God, even as Christ Jesus.
MESSAGEAnd don't you remember that even though taking in a sick guest was most troublesome for you, you chose to treat me as well as you would have treated an angel of God--as well as you would have treated Jesus himself if he had visited you?
NKJVAnd my trial which was in my flesh you did not despise or reject, but you received me as an angel of God, [even] as Christ Jesus.
PHILIPSYou didn't despise me or let yourself be revolted by my disease. No, you welcomed me as though I were an angel of God, or even as though I were Christ Jesus himself!
RWEBSTRAnd my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, [even] as Christ Jesus.
GWVEven though my illness was difficult for you, you didn't despise or reject me. Instead, you welcomed me as if I were God's messenger or Christ Jesus himself.
NETand though my physical condition put you to the test, you did not despise or reject me.* Instead, you welcomed me as though I were an angel of God,* as though I were Christ Jesus himself!*
NET4:14 and though my physical condition put you to the test, you did not despise or reject me.192 Instead, you welcomed me as though I were an angel of God,193 as though I were Christ Jesus himself!194
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> ton <3588> {AND} peirasmon <3986> {TEMPTATION} mou <3450> ton <3588> {MY} en <1722> {IN} th <3588> sarki <4561> mou <3450> {MY FLESH} ouk <3756> {NOT} exouyenhsate <1848> (5656) {YE DESPISED} oude <3761> {NOR} exeptusate <1609> (5656) {REJECTED WITH CONTEMPT;} all <235> {BUT} wv <5613> {AS} aggelon <32> {AN ANGEL} yeou <2316> {OF GOD} edexasye <1209> (5662) {YE RECEIVED} me <3165> {ME,} wv <5613> {AS} criston <5547> {CHRIST} ihsoun <2424> {JESUS.}
WHkai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} peirasmon <3986> {N-ASM} umwn <5216> {P-2GP} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} sarki <4561> {N-DSF} mou <3450> {P-1GS} ouk <3756> {PRT-N} exouyenhsate <1848> (5656) {V-AAI-2P} oude <3761> {ADV} exeptusate <1609> (5656) {V-AAI-2P} alla <235> {CONJ} wv <5613> {ADV} aggelon <32> {N-ASM} yeou <2316> {N-GSM} edexasye <1209> (5662) {V-ADI-2P} me <3165> {P-1AS} wv <5613> {ADV} criston <5547> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM}
TRkai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} peirasmon <3986> {N-ASM} mou <3450> {P-1GS} ton <3588> {T-ASM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} sarki <4561> {N-DSF} mou <3450> {P-1GS} ouk <3756> {PRT-N} exouyenhsate <1848> (5656) {V-AAI-2P} oude <3761> {ADV} exeptusate <1609> (5656) {V-AAI-2P} all <235> {CONJ} wv <5613> {ADV} aggelon <32> {N-ASM} yeou <2316> {N-GSM} edexasye <1209> (5662) {V-ADI-2P} me <3165> {P-1AS} wv <5613> {ADV} criston <5547> {N-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran