copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Galatians 3:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863{Rom 6:3} Karna sabrapa kamoe jang soedah dipermandiken dalem Kristoes, kamoe memake sama Kristoes.
TBKarena kamu semua, yang dibaptis dalam Kristus, telah mengenakan Kristus.
BISKalian semuanya sudah dibaptis atas nama Kristus, jadi kalian sudah menerima pada diri kalian sifat-sifat Kristus sendiri.
FAYHDan kita yang telah dibaptiskan ke dalam persekutuan dengan Kristus, dibungkus oleh Dia.
DRFT_WBTC(3-26)
TLKarena seberapa banyak kamu, yang dibaptiskan kepada Kristus, sudah bersalut dengan Kristus.
KSIsebab setiap orang di antara kamu yang sudah diper-mandikan dalam Al Masih, telah mengenakan Al Masih.
DRFT_SBKarena seberapa banyak orang diantara kamu yang sudah dibaptiskan ke dalam Al Masih, maka Al Masih itu menjadi pakaianmu.
BABAKerna s-brapa banyak orang di antara kamu yang sudah di-baptiskan k-dalam Almaseh, sudah ambil Almaseh mnjadi pakaian-nya.
KL1870Karena saberapa banjak kamoe dibaptiskan dalam Almasih, kamoe pon berpakaikan Almasih.
DRFT_LDKKarana barapa 2 kamu sudah depermandikan kapada kasama`an 'Elmesehh, kamu sudah meng`enakan 'Elmesehh.
ENDEKamu semua jang sudah dipermandikan dalam Kristus, telah mengenakan Kristus.
TB_ITL_DRFKarena <1063> kamu semua <3745>, yang dibaptis <907> dalam <1519> Kristus <5547>, telah mengenakan <1746> Kristus.
TL_ITL_DRFKarena <1063> seberapa <3745> banyak kamu, yang dibaptiskan <907> kepada Kristus <5547>, sudah bersalut <1746> dengan Kristus <5547>.
AV#For <1063> as many of you as <3745> have been baptized <907> (5681) into <1519> Christ <5547> have put on <1746> (5668) Christ <5547>.
BBEFor all those of you who were given baptism into Christ did put on Christ.
MESSAGEYour baptism in Christ was not just washing you up for a fresh start. It also involved dressing you in an adult faith wardrobe--Christ's life, the fulfillment of God's original promise.
NKJVFor as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
PHILIPSAll of you who were baptized "into" Christ have put on the family likeness of Christ.
RWEBSTRFor as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
GWVClearly, all of you who were baptized in Christ's name have clothed yourselves with Christ.
NETFor all of you who* were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
NET3:27 For all of you who170 were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
BHSSTR
LXXM
IGNTosoi <3745> gar <1063> {FOR AS MANY AS} eiv <1519> {TO} criston <5547> {CHRIST} ebaptisyhte <907> (5681) {WERE BAPTIZED,} criston <5547> {CHRIST} enedusasye <1746> (5668) {YE DID PUT ON.}
WHosoi <3745> {K-NPM} gar <1063> {CONJ} eiv <1519> {PREP} criston <5547> {N-ASM} ebaptisyhte <907> (5681) {V-API-2P} criston <5547> {N-ASM} enedusasye <1746> (5668) {V-AMI-2P}
TRosoi <3745> {K-NPM} gar <1063> {CONJ} eiv <1519> {PREP} criston <5547> {N-ASM} ebaptisyhte <907> (5681) {V-API-2P} criston <5547> {N-ASM} enedusasye <1746> (5668) {V-AMI-2P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%