SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Galatians 3:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebelum iman itu datang kita berada di bawah pengawalan hukum Taurat, dan dikurung sampai iman itu telah dinyatakan.
BISSebelum tiba waktunya untuk percaya kepada Kristus, kita dijaga ketat oleh hukum agama; kita seperti dikurung sampai iman itu dinyatakan.
FAYHSebelum Kristus datang, kita dijaga oleh hukum itu, seolah-olah di bawah perlindungan yang ketat, sampai kita dapat beriman kepada Juruselamat yang akan datang.
DRFT_WBTCSebelum iman datang, kita adalah tawanan yang dikawal oleh hukum Taurat. Kita tidak mempunyai kebebasan sampai Allah menunjukkan kepada kita jalan baru iman yang sedang datang.
TLTetapi sebelum iman itu datang, kita sudah tertahan di dalam kawalan di bawah kuasa syariat Taurat, terkurung sehingga iman akan dinyatakan kelak.
KSISebelum iman itu datang, memang kita berada di bawah kawalan hukum Taurat. Kita tertawan sampai iman itu dinyatakan.
DRFT_SBTetapi sebelum datang iman itu kita sudah dikawali di bawah hukum Tauret, maka tertawanlah kita sementara menantikan iman yang akan dinyatakan kelak.
BABATtapi s-blum perchaya datang, kita sudah kna jaga di bawah prentah hukum-taurit, terkurong mnantikan itu perchaya yang kmdian nanti di-nyatakan.
KL1863Tetapi sabelomnja dateng itoe pertjaja, kita-orang samowa soedah dibawah hoekoem toret, terkoeroeng sampe dateng pertjaja jang nanti dinjataken.
KL1870Tetapi sabelom datang pertjaja adalah kita sakalian tertaroh dibawah koewasa torat, laksana orang jang terkoeroeng sampai datang pertjaja, jang akan dinjatakan kelak.
DRFT_LDKTetapi dihulu deri pada datang sjarixet 'iman, maka kamij sudah dekawalij kabawah sjarixet Tawrat, terkurong sampej kapada sjarixet 'iman jang nanti denjatakan.
ENDESebelum kepertjajaan itu tiba, kita terkurung dibawah pengawasan hukum, supaja kita terpelihara sampai mendapat kepertjajaan jang akan dinjatakan.
TB_ITL_DRFSebelum <4253> iman <4102> itu datang <2064> kita berada di bawah <5259> pengawalan <5432> hukum Taurat <3551>, dan dikurung <4788> sampai <1519> iman <4102> itu telah dinyatakan <601>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> sebelum <4253> iman <4102> itu datang <2064>, kita sudah tertahan di dalam kawalan <4102> di bawah <5259> kuasa syariat Taurat <3551>, terkurung <5432> sehingga <4788> iman <4102> akan dinyatakan <601> kelak.
AV#But <1161> before <4253> faith <4102> came <2064> (5629), we were kept <5432> (5712) under <5259> the law <3551>, shut up <4788> (5772) unto <1519> the faith <4102> which should afterwards <3195> (5723) be revealed <601> (5683).
BBEBut before faith came, we were kept in prison under the law, waiting for the revelation of the faith which was to come.
MESSAGEUntil the time when we were mature enough to respond freely in faith to the living God, we were carefully surrounded and protected by the Mosaic law.
NKJVBut before faith came, we were kept under guard by the law, kept for the faith which would afterward be revealed.
PHILIPSBefore the coming of this faith we were all imprisoned under the power of the Law, with our only hope of deliverance the faith that was to be shown to us.
RWEBSTRBut before faith came, we were kept under the law, shut up to the faith which should afterwards be revealed.
GWVWe were kept under control by Moses' laws until this faith came. We were under their control until this faith which was about to come would be revealed.
NETNow before faith* came we were held in custody under the law, being kept as prisoners* until the coming faith would be revealed.
NET3:23 Now before faith164 came we were held in custody under the law, being kept as prisoners165 until the coming faith would be revealed.
BHSSTR
LXXM
IGNTpro <4253> tou <3588> de <1161> {BUT BEFORE} elyein <2064> (5629) thn <3588> {CAME} pistin <4102> {FAITH,} upo <5259> {UNDER} nomon <3551> {LAW} efrouroumeya <5432> (5712) {WE WERE GUARDED,} sugkekleismenoi <4788> (5772) {HAVING BEEN SHUT UP} eiv <1519> {TO} thn <3588> {THE} mellousan <3195> (5723) {BEING ABOUT} pistin <4102> {FAITH} apokalufyhnai <601> (5683) {TO BE REVEALED.}
WHpro <4253> {PREP} tou <3588> {T-GSN} de <1161> {CONJ} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} thn <3588> {T-ASF} pistin <4102> {N-ASF} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} efrouroumeya <5432> (5712) {V-IPI-1P} sugkleiomenoi <4788> (5746) {V-PPP-NPM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} mellousan <3195> (5723) {V-PAP-ASF} pistin <4102> {N-ASF} apokalufyhnai <601> (5683) {V-APN}
TRpro <4253> {PREP} tou <3588> {T-GSN} de <1161> {CONJ} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} thn <3588> {T-ASF} pistin <4102> {N-ASF} upo <5259> {PREP} nomon <3551> {N-ASM} efrouroumeya <5432> (5712) {V-IPI-1P} sugkekleismenoi <4788> (5772) {V-RPP-NPM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} mellousan <3195> (5723) {V-PAP-ASF} pistin <4102> {N-ASF} apokalufyhnai <601> (5683) {V-APN}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA