BIS | Apakah itu berarti bahwa hukum agama berlawanan dengan janji Allah? Tentu saja tidak! Sebab kalau hukum agama diberikan untuk menganugerahkan hidup kepada manusia, maka manusia dapat berbaik dengan Allah melalui hukum agama. |
TB | Kalau demikian, bertentangankah hukum Taurat dengan janji-janji Allah? Sekali-kali tidak. Sebab andaikata hukum Taurat diberikan sebagai sesuatu yang dapat menghidupkan, maka memang kebenaran berasal dari hukum Taurat. |
FAYH | Lalu, apakah hukum-hukum Allah dan janji-janji Allah itu saling bertentangan? Tentu saja tidak! Seandainya kita dapat diselamatkan oleh hukum-hukum-Nya, maka Allah tidak perlu memberikan jalan lain kepada kita untuk keluar dari cengkeraman dosa. Kitab Suci mengatakan, bahwa semua orang terbelenggu oleh dosa. Satu-satunya jalan keluar ialah melalui iman kepada Yesus Kristus. Jalan keselamatan terbuka bagi semua orang yang percaya kepada-Nya.
|
DRFT_WBTC | Apakah itu berarti bahwa hukum Taurat berlawanan dengan janji Allah? Tidak. Jika pernah ada hukum Taurat yang dapat memberikan hidup kepada manusia, kita sesungguhnya dapat benar di hadapan Allah karena mematuhinya. |
TL | Jikalau begitu, adakah syariat Taurat itu berlawanan dengan segala perjanjian Allah? Mustahil! Karena jikalau sudah diberi suatu syariat Taurat yang boleh menghidupkan, niscaya kebenaran itu berasal daripada syariat Taurat. |
KSI | Kalau begitu, apakah hukum Taurat itu bertentangan dengan semua janji Allah? Sekali-kali tidak! Karena seandainya hukum yang sudah diturunkan itu dapat memberi hidup, niscaya kebenaran itu benar-benar berasal dari hukum Taurat.
|
DRFT_SB | Kalau begitu Tauret berselisihkah dengan segala perjanjian Allah? Bahkan sekali-kali tidak. Karena jikalau sudah diberi suatu hukum yang boleh memberi hidup, niscaya kebenaran itu dari pada hukum juga asalnya. |
BABA | Kalau bgitu ada-kah hukum-taurit itu mlawan Allah punya perjanjian smoa? Tidak skali-kali: kerna jikalau sudah di-bri satu hukum yang boleh kasi hidop, tntu-lah kbnaran itu datang deri-pada hukum-taurit juga. |
KL1863 | Kaloe bagitoe apa itoe hoekoem toret melawan perdjandjian Allah? didjaoeken Allah, karna kaloe kiranja soedah dikasih satoe toret jang berkoewasa menghidoepken, sasoenggoehnja lantas itoe kabeneran djadinja dari toret. |
KL1870 | Kalau bagitoe adakah torat itoe melawan perdjandjian Allah? Sakali-kali tidak. Karena djikalau kiranja dikaroeniakan torat, jang dapat menghidoepkan, nistjaja daripada toratlah terbitnja kabenaran. |
DRFT_LDK | 'Adakah kalakh sjarixet Tawrat melawan segala djandji`an 'Allah? palijaslah: karana djikalaw sjarixet Tawrat sudahlah deberikan 'akan sampat menghidopkan, sabenarnjalah 'akan 'ada garang xadalet deri pada sjarixet Tawrat. |
ENDE | Kalau begitu, bertentangankah hukum dengan djandji Allah? Tak mungkin. Tetapi djikalau diberikan suatu hukum jang sanggup memberikan kehidupan, nistjaja kebenaran berpokok pada hukum. |
TB_ITL_DRF | Kalau demikian <3767>, bertentangankah <2596> hukum Taurat <3551> dengan janji-janji <1860> Allah <2316>? Sekali-kali <1096> tidak <3361>. Sebab <1063> andaikata <1487> hukum Taurat <3551> diberikan <1325> sebagai sesuatu yang dapat <1410> menghidupkan <2227>, maka memang <3689> kebenaran <1343> berasal dari <1510> hukum Taurat <3551>. |
TL_ITL_DRF | Jikalau begitu <3767>, adakah <3689> syariat Taurat <3551> itu berlawanan <3689> berlawanan <2596> dengan segala <3689> perjanjian <1860> Allah <2316>? Mustahil <3689>! Mustahil <3361> <1096>! Karena <1063> jikalau <1487> sudah diberi <1325> suatu syariat Taurat <3551> yang boleh <1410> menghidupkan <2227>, niscaya <302> kebenaran <1343> itu berasal <3689> daripada syariat <3689> Taurat <3551>. |
AV# | [Is] the law <3551> then <3767> against <2596> the promises <1860> of God <2316>? God forbid <3361> <1096> (5636): for <1063> if <1487> there had been <1325> (0) a law <3551> given <1325> (5681) which <3588> could <1410> (5740) have given life <2227> (5658), verily <3689> righteousness <1343> should <302> have been <2258> (5713) by <1537> the law <3551>. |
BBE | Is the law then against the words of God? in no way; because if there had been a law which was able to give life, truly righteousness would have been by the law. |
MESSAGE | If such is the case, is the law, then, an anti-promise, a negation of God's will for us? Not at all. Its purpose was to make obvious to everyone that we are, in ourselves, out of right relationship with God, and therefore to show us the futility of devising some religious system for getting by our own efforts what we can only get by waiting in faith for God to complete his promise. For if any kind of rule-keeping had power to create life in us, we would certainly have gotten it by this time. |
NKJV | [Is] the law then against the promises of God? Certainly not! For if there had been a law given which could have given life, truly righteousness would have been by the law. |
PHILIPS | Is the Law then to be looked upon as a contradiction of the promises? Certainly not, for if there could have been a law which gave men spiritual life then that law would have produced righteousness. |
RWEBSTR | [Is] the law then against the promises of God? By no means: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law. |
GWV | Does this mean, then, that the laws given to Moses contradict God's promises? That's unthinkable! If those laws could give us life, then certainly we would receive God's approval because we obeyed them. |
NET | Is the law therefore opposed to the promises of God?* Absolutely not! For if a law had been given that was able to give life, then righteousness would certainly have come by the law.* |
NET | 3:21 Is the law therefore opposed to the promises of God?159 tc The reading τοῦ θεοῦ (tou qeou, “of God”) is well attested in א A C D (F G read θεοῦ without the article) Ψ 0278 33 1739 1881 Ï lat sy co. However, Ì46 B d Ambst lack the words. Ì46 and B perhaps should not to be given as much weight as they normally are, since the combination of these two witnesses often produces a secondary shorter reading against all others. In addition, one might expect that if the shorter reading were original other variants would have crept into the textual tradition early on. But 104 (a.d.> 1087) virtually stands alone with the variant τοῦ Χριστοῦ (tou Cristou, “of Christ”). Nevertheless, if τοῦ θεοῦ were not part of the original text, it is the kind of variant that would be expected to show up early and often, especially in light of Paul’s usage elsewhere (Rom 4:20; 2 Cor 1:20). A slight preference should be given to the τοῦ θεοῦ over the omission. NA27 rightly places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity. Absolutely not! For if a law had been given that was able to give life, then righteousness would certainly have come by the law.160 tn Or “have been based on the law.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> oun <3767> nomov <3551> {THE LAW THEN} kata <2596> {[IS IT] AGAINST} twn <3588> {THE} epaggeliwn <1860> tou <3588> {PROMISE} yeou <2316> {OF GOD?} mh <3361> genoito <1096> (5636) {MAY IT NOT BE!} ei <1487> gar <1063> {FOR IF} edoyh <1325> (5681) {WAS GIVEN} nomov <3551> {A LAW} o <3588> {WHICH} dunamenov <1410> (5740) {WAS ABLE} zwopoihsai <2227> (5658) {TO QUICKEN,} ontwv <3689> an <302> {INDEED} ek <1537> {BY} nomou <3551> {LAW} hn <2258> (5713) h <3588> {WOULD HAVE BEEN} dikaiosunh <1343> {RIGHTEOUSNESS;} |
WH | o <3588> {T-NSM} oun <3767> {CONJ} nomov <3551> {N-NSM} kata <2596> {PREP} twn <3588> {T-GPF} epaggeliwn <1860> {N-GPF} [tou <3588> {T-GSM} yeou] <2316> {N-GSM} mh <3361> {PRT-N} genoito <1096> (5636) {V-2ADO-3S} ei <1487> {COND} gar <1063> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} nomov <3551> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} dunamenov <1410> (5740) {V-PNP-NSM} zwopoihsai <2227> (5658) {V-AAN} ontwv <3689> {ADV} en <1722> {PREP} nomw <3551> {N-DSM} an <302> {PRT} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} h <3588> {T-NSF} dikaiosunh <1343> {N-NSF} |
TR | o <3588> {T-NSM} oun <3767> {CONJ} nomov <3551> {N-NSM} kata <2596> {PREP} twn <3588> {T-GPF} epaggeliwn <1860> {N-GPF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} mh <3361> {PRT-N} genoito <1096> (5636) {V-2ADO-3S} ei <1487> {COND} gar <1063> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} nomov <3551> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} dunamenov <1410> (5740) {V-PNP-NSM} zwopoihsai <2227> (5658) {V-AAN} ontwv <3689> {ADV} an <302> {PRT} ek <1537> {PREP} nomou <3551> {N-GSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} h <3588> {T-NSF} dikaiosunh <1343> {N-NSF} |