copyright
15 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Galatians 2:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian setelah lewat empat belas tahun, aku pergi pula ke Yerusalem dengan Barnabas dan Tituspun kubawa juga.
BISEmpat belas tahun kemudian, saya kembali ke Yerusalem bersama Barnabas, serta membawa Titus juga.
FAYHEMPAT BELAS tahun kemudian saya kembali ke Yerusalem, kali ini dengan Barnabas. Titus juga ikut serta.
DRFT_WBTCKemudian sesudah 14 tahun aku pergi lagi ke Yerusalem. Aku pergi bersama Barnabas dan aku membawa Titus bersamaku.
TLSelang empat belas tahun kemudian daripada itu naiklah aku pula ke Yeruzalem dengan Barnabas sambil membawa Titus besertaku.
KSIEmpat belas tahun kemudian, aku pergi lagi ke Yerusalem dengan Barnabas. Titus pun kubawa serta.
DRFT_SBSetelah itu, ada empat belas tahun antaranya, maka naik pula aku ke Yerusalim dengan Barnabas, serta membawa Titus bersama-sama dengan aku.
BABAKmdian, lpas ampat-blas tahun, sahya naik pergi Yerusalim lagi s-kali, sama-sama Bar-nabas, dan bawa Titus sama-sama sahya.
KL1863Maka habis ampat-blas taoen lagi akoe naik kembali {Kis 15:2} di Jeroesalem serta dengan Barnabas, dan Titoes djoega akoe bawa bersama-sama.
KL1870Arakian, maka kemoedian daripada empat-belas tahoen naiklah poela akoe kaJeroezalem serta dengan Barnabas dan Titoes pon koebawa serta.
DRFT_LDKSatelah 'itu maka komedijen deri pada 'empat belas tahon pula 'aku sudah mudikh kapada Jerusjalejm serta dengan Barnaba, sambil membawa lagi Titus sertaku.
ENDEEmpat belas tahun kemudian aku naik sekali lagi ke Jerusalem, bersama dengan Barnabas, dan Tituspun kubawa serta.
TB_ITL_DRFKemudian <1899> setelah lewat <1223> empat belas <1180> tahun <2094>, aku pergi <305> pula <3825> ke <1519> Yerusalem <2414> dengan <3326> Barnabas <921> dan <2532> Tituspun <5103> kubawa <4838> juga.
TL_ITL_DRFSelang <1899> empat belas <1180> tahun <2094> kemudian daripada itu naiklah <305> aku pula <3825> ke <1519> Yeruzalem <2414> dengan <3326> Barnabas <921> sambil membawa <4838> <2532> Titus <5103> besertaku <4838>.
AV#Then <1899> fourteen <1180> years <2094> after <1223> I went up <305> (5627) again <3825> to <1519> Jerusalem <2414> with <3326> Barnabas <921>, and took <4838> (0) Titus <5103> with [me] <4838> (5631) also <2532>.
BBEThen after the space of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus with me.
MESSAGEFourteen years after that first visit, Barnabas and I went up to Jerusalem and took Titus with us.
NKJVThen after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, and also took Titus with [me].
PHILIPSFOURTEEN years later, I went up to Jerusalem again, this time with Barnabas, and we took Titus with us.
RWEBSTRThen fourteen years after I went again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with [me] also.
GWVThen 14 years later I went to Jerusalem again with Barnabas. I also took Titus along.
NETThen after fourteen years I went up to Jerusalem* again with Barnabas, taking Titus along too.
NET2:1 Then after fourteen years I went up to Jerusalem49 again with Barnabas, taking Titus along too.
BHSSTR
LXXM
IGNTepeita <1899> {THEN} dia <1223> {AFTER} dekatessarwn <1180> {FOURTEEN} etwn <2094> {YEARS} palin <3825> {AGAIN} anebhn <305> (5627) {I WENT UP} eiv <1519> {TO} ierosoluma <2414> {JERUSALEM} meta <3326> {WITH} barnaba <921> {BARNABAS,} sumparalabwn <4838> (5631) {TAKING WITH} kai <2532> {[ME] ALSO} titon <5103> {TITUS;}
WHepeita <1899> {ADV} dia <1223> {PREP} dekatessarwn <1180> {A-GPN} etwn <2094> {N-GPN} palin <3825> {ADV} anebhn <305> (5627) {V-2AAI-1S} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} meta <3326> {PREP} barnaba <921> {N-GSM} sumparalabwn <4838> (5631) {V-2AAP-NSM} kai <2532> {CONJ} titon <5103> {N-ASM}
TRepeita <1899> {ADV} dia <1223> {PREP} dekatessarwn <1180> {A-GPN} etwn <2094> {N-GPN} palin <3825> {ADV} anebhn <305> (5627) {V-2AAI-1S} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} meta <3326> {PREP} barnaba <921> {N-GSM} sumparalabwn <4838> (5631) {V-2AAP-NSM} kai <2532> {CONJ} titon <5103> {N-ASM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA