SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 1:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
RWEBSTRBut we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:
TBBahkan kami merasa, seolah-olah kami telah dijatuhi hukuman mati. Tetapi hal itu terjadi, supaya kami jangan menaruh kepercayaan pada diri kami sendiri, tetapi hanya kepada Allah yang membangkitkan orang-orang mati.
BISrasanya seperti sudah dijatuhi hukuman mati saja. Tetapi hal itu terjadi supaya kami jangan bersandar pada kekuatan diri sendiri, melainkan pada Allah yang menghidupkan orang mati.
FAYHKami merasa, bahwa ajal kami hampir sampai. Kami sadar, bahwa kami tidak berdaya menolong diri sendiri. Tetapi hal itu baik, sebab dengan demikian kami menyerahkan segala sesuatunya ke dalam tangan Allah. Hanya Dialah yang dapat menyelamatkan kami, karena orang mati sekalipun dapat dibangkitkan-Nya.
DRFT_WBTCDalam hati kami telah yakin bahwa kami akan mati. Hal itu terjadi supaya kami tidak yakin pada diri kami sendiri, tetapi percaya kepada Allah, yang membangkitkan orang mati.
TLBahkan, kami sendiri menetapkan di dalam diri kami itulah hukum mati, supaya jangan kami harap akan diri kami sendiri, melainkan akan Allah yang membangkitkan orang mati;
KSIKami merasa seolah-olah telah dijatuhi hukuman mati. Namun hal itu terjadi supaya kami tidak berharap kepada diri kami sendiri, melainkan kepada Allah yang menghidupkan kembali orang-orang mati.
DRFT_SBbahkan kami ini pun mendapat dalam diri kami seolah-olah akan mati rasanya, supaya jangan kami harap akan diri kami, melainkan akan Allah yang membangkitkan orang mati:
BABAttapi kita sudah dapat dalam diri kita satu jawab yang kita msti mati, spaya jangan kita harap k-pada diri kita sndiri, chuma k-pada Allah yang bangkitkan orang mati:
KL1863Karna dalem kita sendiri soedah ada hoekoem kamatian, {Yer 17:5,7} sopaja djangan kita harap lagi sama diri kita, melainken sama Allah, jang membangoenken orang mati.
KL1870Karena dalam diri kami pon adalah hoekoem kamatian, soepaja djangan lagi kami harap pada diri kami, melainkan pada Allah, jang membangoenkan orang mati.
DRFT_LDKBehkan kamij sendirij sudahlah merasa dalam dirij kamij kaputusan hhukum mawt, sopaja djangan kamij 'ada harap pada dirij kamij, hanja pada 'Allah jang membangkitkan segala 'awrang mati 2:
ENDEKami merasa dalam hati seolah-olah didjatuhi hukuman mati. Tentu sadja supaja kami djangan pertjaja pada kekuatan kami sendiri, melainkan kepada Allah jang membangkitkan orang-orang jang telah mati.
TB_ITL_DRFBahkan <235> kami merasa, seolah-olah kami telah dijatuhi hukuman <610> mati <2288>. Tetapi hal itu terjadi <2192>, supaya <2443> kami jangan <3361> menaruh kepercayaan <3982> pada <1909> diri kami sendiri <1438>, tetapi <235> hanya kepada <1909> Allah <2316> yang membangkitkan <1453> orang-orang mati <3498>.
TL_ITL_DRFBahkan <235>, kami sendiri <1438> menetapkan di <1722> dalam diri <610> kami itulah hukum mati <2288>, supaya <2443> jangan <3361> kami harap <3982> akan <1909> diri <1438> kami sendiri <1438>, melainkan <235> akan <1909> Allah <2316> yang membangkitkan <1453> orang mati <3498>;
AV#But <235> <846> we had <2192> (5758) the sentence <610> of death <2288> in <1722> ourselves <1438>, that <3363> (0) we should <3982> (0) not <3363> trust <3982> (5756) in <1909> ourselves <1438> <5600> (5753), but <235> in <1909> God <2316> which <3588> raiseth <1453> (5723) the dead <3498>: {sentence: or, answer}
BBEYes, we ourselves have had the answer of death in ourselves, so that our hope might not be in ourselves, but in God who is able to give life to the dead:
MESSAGEWe felt like we'd been sent to death row, that it was all over for us. As it turned out, it was the best thing that could have happened. Instead of trusting in our own strength or wits to get out of it, we were forced to trust God totally--not a bad idea since he's the God who raises the dead!
NKJVYes, we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves but in God who raises the dead,
PHILIPSYet we believe now that we had this sense of impending disaster so that we might learn to trust, not in ourselves, but in God who can raise the dead.
GWVIn fact, we still feel as if we're under a death sentence. But we suffered so that we would stop trusting ourselves and learn to trust God, who brings the dead back to life.
NETIndeed we felt as if the sentence of death had been passed against us,* so that we would not trust in ourselves* but in God who raises the dead.
NET1:9 Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us,17 so that we would not trust in ourselves18 but in God who raises the dead.
BHSSTR
LXXM
IGNTalla <235> {BUT} autoi <846> {OURSELVES} en <1722> {IN} eautoiv <1438> {OURSELVES} to <3588> {THE} apokrima <610> tou <3588> {SENTENCE} yanatou <2288> {OF DEATH} eschkamen <2192> (5758) {WE HAVE HAD,} ina <2443> {THAT} mh <3361> pepoiyotev <3982> (5756) wmen <5600> (5753) {WE SHOULD NOT HAVE TRUST} ef <1909> {IN} eautoiv <1438> {OURSELVES,} all <235> {BUT} epi <1909> tw <3588> {IN} yew <2316> {GOD} tw <3588> {WHO} egeironti <1453> (5723) {RAISES} touv <3588> {THE} nekrouv <3498> {DEAD;}
WHalla <235> {CONJ} autoi <846> {P-NPM} en <1722> {PREP} eautoiv <1438> {F-3DPM} to <3588> {T-ASN} apokrima <610> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} eschkamen <2192> (5758) {V-RAI-1P} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} pepoiyotev <3982> (5756) {V-2RAP-NPM} wmen <1510> (5753) {V-PXS-1P} ef <1909> {PREP} eautoiv <1438> {F-3DPM} all <235> {CONJ} epi <1909> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} tw <3588> {T-DSM} egeironti <1453> (5723) {V-PAP-DSM} touv <3588> {T-APM} nekrouv <3498> {A-APM}
TRalla <235> {CONJ} autoi <846> {P-NPM} en <1722> {PREP} eautoiv <1438> {F-3DPM} to <3588> {T-ASN} apokrima <610> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} yanatou <2288> {N-GSM} eschkamen <2192> (5758) {V-RAI-1P} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} pepoiyotev <3982> (5756) {V-2RAP-NPM} wmen <1510> (5753) {V-PXS-1P} ef <1909> {PREP} eautoiv <1438> {F-3DPM} all <235> {CONJ} epi <1909> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} tw <3588> {T-DSM} egeironti <1453> (5723) {V-PAP-DSM} touv <3588> {T-APM} nekrouv <3498> {A-APM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA