KSI | Jika kami mengalami kesusahan, hal itu adalah untuk menghibur kamu dan demi keselamatanmu juga. Jika kami dihibur, maka penghiburan itu pun akan menghibur kamu, sehingga kamu tetap tabah dalam kesengsaraan yang juga telah kami rasakan.
|
TB | Jika kami menderita, hal itu menjadi penghiburan dan keselamatan kamu; jika kami dihibur, maka hal itu adalah untuk penghiburan kamu, sehingga kamu beroleh kekuatan untuk dengan sabar menderita kesengsaraan yang sama seperti yang kami derita juga. |
BIS | Kalau kami mengalami kesukaran, itu adalah untuk menguatkan batinmu, demi keselamatanmu. Kalau batin kami dikuatkan, maka kalian juga turut dikuatkan sehingga kalian menjadi tabah dalam kesukaran-kesukaran seperti yang kami pun derita juga. |
FAYH | Kami mengalami banyak kesulitan karena menyampaikan kepada Saudara sekalian penghiburan dan keselamatan dari Allah. Tetapi pada waktu kami mendapat kesulitan, Allah menghibur kami. Hal ini menolong Saudara juga, karena pengalaman kami menyatakan bahwa Allah juga akan menghibur Saudara dengan lemah lembut, apabila Saudara mengalami penderitaan yang sama. Ia akan memberikan kekuatan untuk bertahan.
|
DRFT_WBTC | Jika kami menghadapi masalah, maka hal itu merupakan penghiburan dan keselamatan bagimu. Jika kami mendapat penghiburan, itu merupakan penghiburan bagi kamu. Itu menolong kamu untuk menerima penderitaan dengan sabar, seperti penderitaan yang kami alami. |
TL | Tetapi jikalau kami kena sengsara, yaitu karena penghiburan dan keselamatan kamu, dan juga jikalau kami dihiburkan, yaitu karena penghiburan bagimu, yang bekerja di dalam hal kamu menderitakan dengan sabar segala sengsara semacam itu yang kami rasai juga. |
DRFT_SB | Tetapi jikalau kita kena susah, yaitu oleh sebab penghiburanmu dan selamatmu pun; maka jikalau kita dihiburkan, yaitu oleh sebab penghiburan yang berlaku dalammu, jikalau kamu sabarkan sengsara itu juga yang dirasai oleh kami. |
BABA | Ttapi jikalau kita kna susah, itu-lah deri sbab kamu punya pnghiburan dan kamu punya slamat; atau jikalau kita dapat hibur, itu pun deri sbab kamu punya pnghiburan, yang berkuasa dalam hal kamu tahan dngan sabar itu sngsara juga yang kita ini mrasa: |
KL1863 | Tetapi kaloe kiranja kita dapet kasoesahan, ija-itoe sebab penghiboeran dan slamat kamoe djoega, {2Ko 4:17} jang mendjadiken tahan akan sangsara jang sama, jang kita djoega merasai; atawa kaloe kiranja kita dapet penghiboeran, ija-itoe sebab penghiboeran dan slamatmoe djoega adanja. |
KL1870 | Tetapi kalau kami kasoekaran sakalipon, ija-itoelah sebab penghiboeran dan salamat kamoe djoega, jang beroesaha dalam menderita sangsara, sama dengan jang kami rasai itoe; ataw kalau kami dihiboerkan, maka ija-itoepon sebab penghiboeran dan salamat kamoe djoega adanja. |
DRFT_LDK | Tetapi mawu kamij kena kasukaran, 'itulah karana panghiboran dan chalats kamu, jang dekardjakan dengan katahanan segala perasa sangsara 'itu djuga, barang jang kamij 'ini merasa`ij lagi: mawu kamij dapat panghiboran dan chalats kamu: |
ENDE | Kalau kita disengsarakan, maka itu untuk penghiburan dan penjelamatan kamu; kalau kita dihiburkan, maka itu untuk menabahkan hatimu, supaja kamu kuat bertahan dalam kesengsaraanmu, jang sama seperti jang kami derita. |
TB_ITL_DRF | Jika <1535> kami menderita <2346>, hal itu menjadi penghiburan <3874> dan <2532> keselamatan <4991> kamu <5216>; jika <1535> kami dihibur <3870>, maka hal itu adalah untuk <5228> penghiburan <3874> kamu <5216>, sehingga kamu beroleh kekuatan <1754> untuk dengan <1722> sabar <5281> menderita kesengsaraan <3804> yang sama seperti yang kami <2249> derita <3958> juga. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> jikalau <1535> kami kena sengsara, yaitu <2346> <2257> karena <5228> penghiburan <3874> dan <2532> keselamatan <4991> kamu, dan juga jikalau <1535> kami dihiburkan <3870>, yaitu karena <5228> penghiburan <3874> bagimu <5216>, yang bekerja <1754> di <1722> dalam hal <5228> kamu <5216> menderitakan dengan sabar <5281> segala sengsara <3804> semacam itu yang <3739> kami <2257> kami <2249> rasai <949> juga. |
AV# | And <1161> whether <1535> we be afflicted <2346> (5743), [it is] for <5228> your <5216> consolation <3874> and <2532> salvation <4991>, which <3588> is effectual <1754> (5734) in <1722> the enduring <5281> of the same <846> sufferings <3804> which <3739> we <2249> also <2532> suffer <3958> (5719): or whether <1535> we be comforted <3870> (5743), [it is] for <5228> your <5216> consolation <3874> and <2532> salvation <4991>. {is effectual: or, is wrought} |
BBE | But if we are troubled, it is for your comfort and salvation; or if we are comforted, it is for your comfort, which takes effect through your quiet undergoing of the same troubles which we undergo: |
MESSAGE | When we suffer for Jesus, it works out for your healing and salvation. If we are treated well, given a helping hand and encouraging word, that also works to your benefit, spurring you on, face forward, unflinching. Your hard times are also our hard times. |
NKJV | Now if we are afflicted, [it is] for your consolation and salvation, which is effective for enduring the same sufferings which we also suffer. Or if we are comforted, [it is] for your consolation and salvation. |
PHILIPS | This means that if we experience trouble it is for your comfort and spiritual protection; for if we ourselves have been comforted we know how to encourage you to endure patiently the same sort of troubles that we ourselves endure. |
RWEBSTR | And whether we are afflicted, [it is] for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we are comforted, [it is] for your consolation and salvation. |
GWV | Besides, if we suffer, it brings you comfort and salvation. If we are comforted, we can effectively comfort you when you endure the same sufferings that we endure. |
NET | But if we are afflicted,* it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort that you experience in your patient endurance of the same sufferings that we also suffer. |
NET | 1:6 But if we are afflicted,12 tn Or “are troubled.” it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort that you experience in your patient endurance of the same sufferings that we also suffer.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | eite <1535> de <1161> {BUT WHETHER} ylibomeya <2346> (5743) {WE ARE TROUBLED, [IT IS]} uper <5228> {FOR} thv <3588> umwn <5216> paraklhsewv <3874> {YOUR ENCOURAGEMENT} kai <2532> {AND} swthriav <4991> thv <3588> {SALVATION,} energoumenhv <1754> (5734) {BEING WROUGHT} en <1722> {IN [THE]} upomonh <5281> {ENDURANCE} twn <3588> {OF THE} autwn <846> {SAME} payhmatwn <3804> {SUFFERINGS} wn <3739> {WHICH} kai <2532> {ALSO} hmeiv <2249> {WE} pascomen <3958> (5719) {SUFFER,} eite <1535> {WHETHER} parakaloumeya <3870> (5743) {WE ARE ENCOURAGED,} uper <5228> {[IT IS] FOR} thv <3588> umwn <5216> paraklhsewv <3874> {YOUR ENCOURAGEMENT} kai <2532> {AND} swthriav <4991> {SALVATION;} kai <2532> h <3588> {AND} elpiv <1680> {HOPE} hmwn <2257> {CUR [IS]} bebaia <949> {SURE} uper <5228> {FOR} umwn <5216> {YOU;} |
WH | eite <1535> {CONJ} de <1161> {CONJ} ylibomeya <2346> (5743) {V-PPI-1P} uper <5228> {PREP} thv <3588> {T-GSF} umwn <5216> {P-2GP} paraklhsewv <3874> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} swthriav <4991> {N-GSF} eite <1535> {CONJ} parakaloumeya <3870> (5743) {V-PPI-1P} uper <5228> {PREP} thv <3588> {T-GSF} umwn <5216> {P-2GP} paraklhsewv <3874> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} energoumenhv <1754> (5734) {V-PMP-GSF} en <1722> {PREP} upomonh <5281> {N-DSF} twn <3588> {T-GPN} autwn <846> {P-GPN} payhmatwn <3804> {N-GPN} wn <3739> {R-GPN} kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} pascomen <3958> (5719) {V-PAI-1P} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} elpiv <1680> {N-NSF} hmwn <2257> {P-1GP} bebaia <949> {A-NSF} uper <5228> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} |
TR | eite <1535> {CONJ} de <1161> {CONJ} ylibomeya <2346> (5743) {V-PPI-1P} uper <5228> {PREP} thv <3588> {T-GSF} umwn <5216> {P-2GP} paraklhsewv <3874> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} swthriav <4991> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} energoumenhv <1754> (5734) {V-PMP-GSF} en <1722> {PREP} upomonh <5281> {N-DSF} twn <3588> {T-GPN} autwn <846> {P-GPN} payhmatwn <3804> {N-GPN} wn <3739> {R-GPN} kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} pascomen <3958> (5719) {V-PAI-1P} eite <1535> {CONJ} parakaloumeya <3870> (5743) {V-PPI-1P} uper <5228> {PREP} thv <3588> {T-GSF} umwn <5216> {P-2GP} paraklhsewv <3874> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} swthriav <4991> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} elpiv <1680> {N-NSF} hmwn <2257> {P-1GP} bebaia <949> {A-NSF} uper <5228> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} |