copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 1:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIKarena Isa Al Masih, Sang Anak yang datang dari Allah itu dan yang telah dimasyhurkan di antara kamu baik oleh aku, Silwanus, maupun Timotius, bukanlah "ya" dan "tidak". Pada-Nya hanya ada "ya".
TBKarena Yesus Kristus, Anak Allah, yang telah kami beritakan di tengah-tengah kamu, yaitu olehku dan oleh Silwanus dan Timotius, bukanlah "ya" dan "tidak", tetapi sebaliknya di dalam Dia hanya ada "ya".
BISSebab Yesus Kristus, Anak Allah, yang diberitakan kepadamu oleh Silas, Timotius, dan oleh saya sendiri bukanlah orang "Ya" dan "Tidak". Sebaliknya Ia merupakan jawaban "Ya" dari Allah.
FAYHSaya dan Timotius serta Silwanus telah memberitakan Yesus Kristus, Anak Allah, kepada Saudara sekalian. Ia tidak mengatakan "ya" kalau maksud-Nya "tidak". Tindakan-Nya tidak pernah bertentangan dengan ucapan-Nya.
DRFT_WBTCYesus Kristus, Anak Allah yang diberitakan oleh Silas, Timotius, dan aku bukanlah "Ya" dan "Tidak." Dalam Kristus selalu "Ya."
TLKarena Anak Allah, Kristus Yesus, yang sudah diberitakan di antara kamu oleh kami, yaitu oleh aku dan Silwanus dan Timotius, bukannya "ya" dan "tidak", melainkan di dalam Dia itu menjadi "ya".
DRFT_SBKarena Isa Al Masih, Anak Allah, yang telah kami masyhurkan diantaramu, yaitu oleh aku dan Silwanus dan Timotius, maka bukannya ia ya dan tidak, melainkan padanya menjadi ya juga.
BABAKerna Isa Almaseh, Anak Allah, yang kita sudah khabarkan k-pada kamu, ia'itu sahya dan Silwanus dan Timotius, dia bukan-nya s-kjap "ya," s-kjap "tidak," ttapi dalam dia mnjadi "ya" saja.
KL1863Karna Anak Allah, Jesoes Kristoes, jang kita kabarken di-antara kamoe, ija-itoe akoe dan Silwanoes dan Timothioes, boekan ija dan tidak, melainken dalemnja itoe ija adanja.
KL1870Karena Anak Allah, ija-itoe Isa Almasih, jang telah dichabarkan di-antara kamoe olih akoe dan olih Silwanoes dan Timotioes itoe, boekan sabentar ija, sabentar tidak, melainkan telah mendjadi ija dalamnja.
DRFT_LDKKarana 'Anakh 'Allah Xisaj 'Elmesehh, jang di`antara kamu sudah dechothbatkan 'awleh kamij, jaxnij 'awleh 'aku, dan Silwanus, dan Timothijus, 'itu sudah tijada 'ada behkan dan bukan, hanja sudah 'ada behkan 'awleh dija.
ENDEKarena dalam Putera Allah Jesus Kristus, Jang kami maklumkan kepadamu, jaitu aku, Silfanus dan Timoteus, tidak terdapat "benar-benar" sama dengan "tidak-tidak", melainkan "benar-benar" sadja.
TB_ITL_DRFKarena <1063> Yesus <2424> Kristus <5547>, Anak <5207> Allah <2316>, yang telah <2784> kami <2257> beritakan <2784> di tengah-tengah <1722> kamu <5213>, yaitu olehku <1223> <1700> dan <2532> oleh Silwanus <4610> dan <2532> Timotius <5095>, bukanlah <3756> "ya <3483>" dan <2532> "tidak <3756>", tetapi sebaliknya <235> di dalam <1722> Dia <846> hanya ada <1096> "ya <3483>".
TL_ITL_DRFKarena <1063> Anak <5207> Allah <2316>, Kristus <5547> Yesus <2424>, yang sudah diberitakan <2784> di <1722> antara kamu <5213> oleh <1223> kami <2257>, yaitu oleh <1223> aku <1700> dan <2532> Silwanus <4610> dan <2532> Timotius <5095>, bukannya <3756> "ya <3483>" dan <2532> "tidak <3756>", melainkan <235> di <1722> dalam Dia <846> itu menjadi <1096> "ya <3483>".
AV#For <1063> the Son <5207> of God <2316>, Jesus <2424> Christ <5547>, who <3588> was preached <2784> (5685) among <1722> you <5213> by <1223> us <2257>, [even] by <1223> me <1700> and <2532> Silvanus <4610> and <2532> Timotheus <5095>, was <1096> (5633) not <3756> yea <3483> and <2532> nay <3756>, but <235> in <1722> him <846> was <1096> (5754) yea <3483>.
BBEFor the Son of God, Jesus Christ, whom we were preaching among you, even I and Silvanus and Timothy, was not Yes and No, but in him is Yes.
MESSAGEWhen Silas and Timothy and I proclaimed the Son of God among you, did you pick up on any yes-and-no, on-again, off-again waffling? Wasn't it a clean, strong Yes?
NKJVFor the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by usby me, Silvanus, and Timothywas not Yes and No, but in Him was Yes.
PHILIPSJesus Christ, the Son of God, whom Silvanus, Timothy and I have preached to you, was himself no doubtful quantity, he is the divine "yes".
RWEBSTRFor the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, [even] by me and Silvanus and Timothy, was not yea and nay, but in him was yea.
GWVGod's Son, Jesus Christ, whom I, Silvanus, and Timothy told you about, was true not false. Because of him our message was always true.
NETFor the Son of God, Jesus Christ, the one who was proclaimed among you by us – by me and Silvanus* and Timothy – was not “Yes” and “No,” but it has always been “Yes” in him.
NET1:19 For the Son of God, Jesus Christ, the one who was proclaimed among you by us – by me and Silvanus38 and Timothy – was not “Yes” and “No,” but it has always been “Yes” in him.
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> gar <1063> tou <3588> {FOR THE} yeou <2316> {OF GOD} uiov <5207> {SON,} ihsouv <2424> {JESUS} cristov <5547> {CHRIST,} o <3588> {WHO} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU} di <1223> {BY} hmwn <2257> {US} khrucyeiv <2784> (5685) {WAS PROCLAIMED,} di <1223> {BY} emou <1700> {ME} kai <2532> {AND} silouanou <4610> {SILVANUS} kai <2532> {AND} timoyeou <5095> {TIMOTHY,} ouk <3756> egeneto <1096> (5633) {WAS NOT} nai <3483> {YEA} kai <2532> {AND} ou <3756> {NAY,} alla <235> {BUT} nai <3483> {YEA} en <1722> {IN} autw <846> {HIM} gegonen <1096> (5754) {HAS BEEN.}
WHo <3588> {T-NSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} gar <1063> {CONJ} uiov <5207> {N-NSM} cristov <5547> {N-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} di <1223> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} khrucyeiv <2784> (5685) {V-APP-NSM} di <1223> {PREP} emou <1700> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} silouanou <4610> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} timoyeou <5095> {N-GSM} ouk <3756> {PRT-N} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} nai <3483> {PRT} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} alla <235> {CONJ} nai <3483> {PRT} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S}
TRo <3588> {T-NSM} gar <1063> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} uiov <5207> {N-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} cristov <5547> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} di <1223> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} khrucyeiv <2784> (5685) {V-APP-NSM} di <1223> {PREP} emou <1700> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} silouanou <4610> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} timoyeou <5095> {N-GSM} ouk <3756> {PRT-N} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} nai <3483> {PRT} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} alla <235> {CONJ} nai <3483> {PRT} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} gegonen <1096> (5754) {V-2RAI-3S}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA