copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 1:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
DRFT_WBTCAku sangat yakin akan hal itu. Oleh sebab itulah, aku telah merencanakan untuk lebih dahulu mengunjungi kamu, sehingga kamu mendapat berkat kedua kalinya.
TBBerdasarkan keyakinan ini aku pernah merencanakan untuk mengunjungi kamu dahulu, supaya kamu boleh menerima kasih karunia untuk kedua kalinya.
BISKarena keyakinan itulah maka saya pada mulanya merencanakan untuk mengunjungi kalian supaya kalian mendapat berkat dua kali lipat.
FAYHSaya yakin benar akan pengertian dan kepercayaan Saudara kepada saya. Karena itulah dahulu saya bermaksud singgah dan menemui Saudara dalam perjalanan saya ke Makedonia dan kemudian singgah lagi dalam perjalanan pulang, supaya saya dapat membawa berkat dua kali kepada Saudara dan supaya Saudara dapat memberi pertolongan kepada saya untuk melanjutkan perjalanan ke Yudea.
TLMaka dengan pengharapan ini aku sudah berniat lebih dahulu hendak datang kepada kamu, supaya kamu beroleh kesukaan pada kedua kali,
KSIOleh karena pengharapan itulah, maka aku pernah berkeinginan untuk datang ke tempatmu lebih dahulu, supaya kamu mendapatkan anugerah dua kali lipat.
DRFT_SBAdapun sebab harap yang demikian, maka pada bicaraku hendak datang terdahulu kepada kamu, supaya kamu dapat kebajikan yang kedua;
BABADan sbab sahya sudah harap bgini, sahya sudah bichara mau pergi k-pada kamu dhulu, spaya kamu boleh dapat untong dua kali;
KL1863{1Ko 16:5} Maka dengan harap bagini niatkoe doeloe maoe dateng mendapetken kamoe, sopaja kamoe berolih kasihan pada kadoewa kalinja;
KL1870Maka dengan harap jang demikian niatkoe dehoeloe hendak datang mendapatkan kamoe, soepaja kamoe berolih karoenia pada kadoewa kalinja.
DRFT_LDKMaka dengan pengharapan 'ini sudah kukahendakij lebeh dihulu datang kapada kamu, sopaja kamu ber`awleh nixmat pada kaduwa kali.
ENDEAdapun karena pengharapan itu aku pernah merentjanakan hendak dahulu datang pada kamu, supaja kamu mendapat rahmat dua kali, jaitu kami melalui kamu pergi ke Masedonia,
TB_ITL_DRFBerdasarkan keyakinan <4006> ini <3778> aku pernah merencanakan <1014> untuk mengunjungi <2064> kamu <5209> dahulu <4386>, supaya <2443> kamu boleh menerima <2192> kasih karunia <5479> untuk kedua <1208> kalinya.
TL_ITL_DRFMaka <2532> dengan pengharapan <4006> ini aku sudah berniat <1014> lebih dahulu <4386> hendak <1014> datang <2064> kepada <4314> kamu <5209>, supaya <2443> kamu beroleh <2192> kesukaan <5479> pada kedua <1208> kali,
AV#And <2532> in this <5026> confidence <4006> I was minded <1014> (5711) to come <2064> (5629) unto <4314> you <5209> before <4386>, that <2443> ye might have <2192> (5725) a second <1208> benefit <5485>; {benefit: or, grace}
BBEAnd being certain of this, it was my purpose to come to you before, so that you might have a second grace;
MESSAGEConfident of your welcome, I had originally planned two great visits with you--
NKJVAnd in this confidence I intended to come to you before, that you might have a second benefit
PHILIPSTrusting you, and believing that you trusted us, our original plan was to pay you a visit first, and give you a double "treat".
RWEBSTRAnd in this confidence I intended to come to you before, that ye might have a second benefit;
GWVConfident of this, I had previously wanted to visit you so that you could benefit twice.
NETAnd with this confidence I intended to come to you first so that you would get a second opportunity to see us,*
NET1:15 And with this confidence I intended to come to you first so that you would get a second opportunity to see us,32
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} tauth <3778> th <3588> {WITH THIS} pepoiyhsei <4006> {CONFIDENCE} eboulomhn <1014> (5711) {I PURPOSED} prov <4314> {TO} umav <5209> {YOU} elyein <2064> (5629) {TO COME} proteron <4386> {PREVIOUSLY,} ina <2443> {THAT} deuteran <1208> {A SECOND} carin <5485> {FAVOUR} echte <2192> (5725) {YE MIGHT HAVE;}
WHkai <2532> {CONJ} tauth <3778> {D-DSF} th <3588> {T-DSF} pepoiyhsei <4006> {N-DSF} eboulomhn <1014> (5711) {V-INI-1S} proteron <4386> {ADV} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} ina <2443> {CONJ} deuteran <1208> {A-ASF} caran <5479> {N-ASF} schte <2192> (5632) {V-2AAS-2P}
TRkai <2532> {CONJ} tauth <3778> {D-DSF} th <3588> {T-DSF} pepoiyhsei <4006> {N-DSF} eboulomhn <1014> (5711) {V-INI-1S} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} elyein <2064> (5629) {V-2AAN} proteron <4386> {ADV} ina <2443> {CONJ} deuteran <1208> {A-ASF} carin <5485> {N-ASF} echte <2192> (5725) {V-PAS-2P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%