copyright
18 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 8:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISMengenai Titus, ia adalah rekan saya, yang bekerja dengan saya untuk menolong kalian. Dan mengenai kedua saudara itu, yang pergi bersama dia, mereka adalah orang-orang yang diutus oleh jemaat-jemaat dan menjadi kebanggaan bagi Kristus.
TBTitus adalah temanku yang bekerja bersama-sama dengan aku untuk kamu; saudara-saudara kami yang lain itu adalah utusan jemaat-jemaat dan suatu kemuliaan bagi Kristus.
FAYHJikalau ada yang bertanya mengenai Titus, katakan bahwa ia adalah sekutu dan pembantu saya dalam menolong Saudara, sedangkan yang dua orang lagi diutus oleh jemaat-jemaat. Mereka adalah contoh-contoh yang baik sekali dari orang-orang yang menjadi milik Tuhan.
DRFT_WBTCTentang Titus, ia adalah teman sekerjaku. Ia bekerja bersamaku membantumu. Tentang saudara-saudara seiman yang lain, mereka diutus oleh semua jemaat dan mereka membawa kemuliaan bagi Kristus.
TLTentang Titus itu, maka ia itulah sekutuku dan kawan bekerja sertaku untuk kamu, dan tentang kedua saudara kita itu, maka mereka itulah menjadi pesuruh segala sidang jemaat, dan kemuliaan Kristus.
KSIJadi, Titus adalah temanku yang bekerja bersama-sama dengan aku demi kepentinganmu. Sedangkan kedua saudara kita itu adalah utusan jemaah-jemaah, dan juga merupakan kemuliaan Al Masih.
DRFT_SBAdapun akan hal Titus, maka ialah temanku, dan ia bekerja sertaku karena kamu; dan akan hal saudara kita kedua itu, maka ialah suruhan segala sidang, maka iapun kemuliaan Al Masih.
BABAFasal Titus, dia itu kawan sahya dan pmbantu sahya dalam pkerja'an kerna kamu; kalau fasal sudara-sudara kita, dia-orang itu mnjadi psuroh sgala eklisia, dan Almaseh punya kmulia'an.
KL1863Maka akan Titoes itoe, ija-itoe temenkoe dan penoeloengkoe sebab kamoe; dan dari perkara soedara-soedara kita itoe, dia-orang pesoeroehan dari segala pakoempoelan, dan kamoeliaan Kristoes.
KL1870Maka adapon akan Titoes, ija-itoe kawan dan pembantoekoe dalam pekerdjaan akan kamoe, dan adapon akan saoedara kami itoe, mareka-itoe pesoeroehan segala sidang dan kamoeliaan Almasih.
DRFT_LDK'Adapawn mawu 'akan Titus, 'ija 'ada sakutuku, dan sama peng`ardja di`antara kamu: mawu segala sudara laki 2 kamij, marika 'itu 'ada pasuroh 2 segala djamaxat, dan kamulija`an 'Elmesehh.
ENDEAdapun Titus rekan dan teman sekerdja kami, maupun kedua saudara utusan umat-umat adalah seri kemuliaan Kristus.
TB_ITL_DRFTitus <5103> adalah temanku <2844> <1699> yang bekerja bersama-sama <4904> dengan aku untuk kamu; saudara-saudara <80> kami <2257> yang lain itu adalah utusan <652> jemaat-jemaat <1577> dan suatu kemuliaan <1391> bagi Kristus <5547>.
TL_ITL_DRFTentang <1535> Titus <5103> itu, maka ia itulah sekutuku <2844> dan <2532> kawan <4904> bekerja sertaku <1535> untuk <1519> kamu <5209>, dan tentang kedua saudara <80> kita <2257> itu, maka mereka itulah menjadi pesuruh <652> segala sidang jemaat <1577>, dan kemuliaan <1391> Kristus <5547>.
AV#Whether <1535> [any do enquire] of <5228> Titus <5103>, [he is] my <1699> partner <2844> and <2532> fellowhelper <4904> concerning <1519> you <5209>: or <1535> our <2257> brethren <80> [be enquired of, they are] the messengers <652> of the churches <1577>, [and] the glory <1391> of Christ <5547>.
BBEIf any question comes up about Titus, he is my brother-worker, working with me for you; or about the others, they are the representatives of the churches to the glory of Christ.
MESSAGEI don't need to say anything further about Titus. We've been close associates in this work of serving you for a long time. The brothers who travel with him are delegates from churches, a real credit to Christ.
NKJVIf [anyone inquires] about Titus, [he is] my partner and fellow worker concerning you. Or if our brethren [are inquired about, they are] messengers of the churches, the glory of Christ.
PHILIPSAs for Titus, he is my partner and colleague in your affairs, and both the brothers are official messengers of the churches, a credit to Christ.
RWEBSTRIf [any do enquire] concerning Titus, [he is] my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren [be enquired of, they are] the messengers of the churches, [and] the glory of Christ.
GWVIf any questions are raised, remember that Titus is my partner and coworker to help you. The other men are representatives of the churches and bring glory to Christ.
NETIf there is any question* about Titus, he is my partner and fellow worker among you; if there is any question about our brothers, they are messengers* of the churches, a glory to Christ.
NET8:23 If there is any question295 about Titus, he is my partner and fellow worker among you; if there is any question about our brothers, they are messengers296 of the churches, a glory to Christ.
BHSSTR
LXXM
IGNTeite <1535> {WHETHER} uper <5228> {AS REGARDS} titou <5103> {TITUS,} koinwnov <2844> {[HE IS] PARTNER} emov <1699> {MY} kai <2532> {AND} eiv <1519> {FOR} umav <5209> {YOU} sunergov <4904> {A FELLOW WORKER;} eite <1535> {OR} adelfoi <80> {BRETHERN} hmwn <2257> {OUR, [THEY ARE]} apostoloi <652> {MESSENGERS} ekklhsiwn <1577> {OF ASSEMBLIES,} doxa <1391> {GLORY} cristou <5547> {CHRIST'S}
WHeite <1535> {CONJ} uper <5228> {PREP} titou <5103> {N-GSM} koinwnov <2844> {N-NSM} emov <1699> {S-1NSM} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} umav <5209> {P-2AP} sunergov <4904> {A-NSM} eite <1535> {CONJ} adelfoi <80> {N-NPM} hmwn <2257> {P-1GP} apostoloi <652> {N-NPM} ekklhsiwn <1577> {N-GPF} doxa <1391> {N-NSF} cristou <5547> {N-GSM}
TReite <1535> {CONJ} uper <5228> {PREP} titou <5103> {N-GSM} koinwnov <2844> {N-NSM} emov <1699> {S-1NSM} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} umav <5209> {P-2AP} sunergov <4904> {A-NSM} eite <1535> {CONJ} adelfoi <80> {N-NPM} hmwn <2257> {P-1GP} apostoloi <652> {N-NPM} ekklhsiwn <1577> {N-GPF} doxa <1391> {N-NSF} cristou <5547> {N-GSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA