ENDE | Maka hendaknja sekarang kelebihan kamu melengkapi kekurangan mereka, supaja kelebihan mereka akan melengkapi kekurangan kamu, sehingga tertjapai suatu keseimbangan, |
TB | Maka hendaklah sekarang ini kelebihan kamu mencukupkan kekurangan mereka, agar kelebihan mereka kemudian mencukupkan kekurangan kamu, supaya ada keseimbangan. |
BIS | (8:13) |
FAYH | Tetapi Saudara dalam keadaan serba cukup dan dapat menolong mereka. Pada suatu waktu kelak mereka akan menolong Saudara, apabila Saudara dalam keadaan kekurangan. Dengan demikian, masing-masing akan mempunyai sebanyak yang diperlukannya.
|
DRFT_WBTC | Saat ini kamu berkelimpahan. Hartamu dapat menolong yang berkekurangan. Suatu hari, jika mereka berkelimpahan, mereka juga dapat menolong kekuranganmu, maka semuanya akan seimbang. |
TL | Pada masa ini kelebihan kamu boleh mencukupkan kekurangan mereka itu, supaya kelebihan mereka itu pula boleh mencukupkan kekurangan kamu, supaya menjadi sama berat, |
KSI | Pada saat ini, kelebihanmu dapat mencukupkan kekurangan mereka. Kelak di kemudian hari, kelebihan mereka akan mencukupkan kekurangan kamu juga, sehingga dengan demikian terjadilah persamaan
|
DRFT_SB | melainkan dengan bersamaan: maka pada masa ini kelebihanmu boleh mencukupkan kekurangan mereka itu, supaya kemudian kelebihan mereka itu kelak akan mencukupkan kekurangan kamu, akan menjadi bersamaan: |
BABA | ttapi biar jadi sama; ini ktika kamu punya klbehan boleh chukopkan dia-orang punya kkurangan, spaya dia-orang pula punya klbehan boleh chukopkan kamu ini punya kkurangan; spaya jadi sama: |
KL1863 | Melainken biar sama rata, sopaja pada masa ini sakarang kakajaanmoe menggenepi kakoerangannja itoe orang; dan kakajaan itoe orang bolih menggenepi sama kakoeranganmoe, sopaja djadi sama adanja. |
KL1870 | Melainkan dengan sama rata hendaklah pada masa ini kalempahanmoe itoe menoeloeng akan kakoerangan mareka-itoe, soepaja kalempahan mareka-itoepon bolih menoeloeng akan kakoeranganmoe, soepaja bersamaanlah adanja. |
DRFT_LDK | Tetapi sopaja deri pada kasama`an, pada wakhtu sakarang 'ini, kalimpahan kamu 'ada bajik 'akan memunohij kakurangannja: sopaja lagi kalimpahannja djadi bajik 'akan memunohij kakuranganmu, 'agar djadi kasama`an. |
TB_ITL_DRF | Maka hendaklah sekarang ini kelebihan <4051> kamu mencukupkan <1096> kekurangan <5303> mereka, agar kelebihan mereka kemudian mencukupkan kekurangan kamu, supaya <3704> ada <1096> keseimbangan <2471>. |
TL_ITL_DRF | Pada <1565> masa ini kelebihan <4051> kamu <5216> boleh mencukupkan kekurangan mereka itu, supaya <2443> kelebihan mereka itu pula boleh mencukupkan <5216> kekurangan <5303> kamu, supaya <3704> menjadi <1096> sama berat <2471>, |
AV# | But <235> by <1537> an equality <2471>, [that] now <3568> at <1722> this time <2540> your <5216> abundance <4051> [may be a supply] for <1519> their <1565> want <5303>, that <2443> their <1565> abundance <4051> also <2532> may be <1096> (5638) [a supply] for <1519> your <5216> want <5303>: that <3704> there may be <1096> (5638) equality <2471>: |
BBE | But so that things may be equal; that from those things of which you have more than enough at the present time their need may be helped, and that if you are in any need they may be a help to you in the same way, making things equal. |
MESSAGE | your surplus matching their deficit, their surplus matching your deficit. In the end you come out even. |
NKJV | but by an equality, [that] now at this time your abundance [may supply] their lack, that their abundance also may [supply] your lackthat there may be equality. |
PHILIPS | It is a matter of share and share alike. At present your plenty should supply their need, and then at some future date their plenty may supply your need. In that way we share with each other, |
RWEBSTR | But by an equality, [that] now at this time your abundance [may be a supply] for their want, that their abundance also may be [a supply] for your want: that there may be equality: |
GWV | At the present time, your surplus fills their need so that their surplus may fill your need. In this way things balance out. |
NET | At the present time, your abundance will meet their need,* so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality, |
NET | 8:14 At the present time, your abundance will meet their need,279 tn Or “their lack.” so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ina <2443> {THAT} kai <2532> to <3588> {ALSO} ekeinwn <1565> {THEIR} perisseuma <4051> {ABUNDANCE} genhtai <1096> (5638) {MAY BE} eiv <1519> {FOR} to <3588> umwn <5216> usterhma <5303> {YOUR DEFICIENCY,} opwv <3704> {SO THAT} genhtai <1096> (5638) {THERE SHOULD BE} isothv <2471> {EQUALITY.} |
WH | ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} ekeinwn <1565> {D-GPM} perisseuma <4051> {N-NSN} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} umwn <5216> {P-2GP} usterhma <5303> {N-ASN} opwv <3704> {ADV} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} isothv <2471> {N-NSF} |
TR | ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} ekeinwn <1565> {D-GPM} perisseuma <4051> {N-NSN} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} umwn <5216> {P-2GP} usterhma <5303> {N-ASN} opwv <3704> {ADV} genhtai <1096> (5638) {V-2ADS-3S} isothv <2471> {N-NSF} |