FAYH | SEBAGAI teman sekerja Allah, kami mohon supaya Saudara jangan menyia-nyiakan berita menakjubkan mengenai kebaikan Allah yang besar ini.
|
TB | Sebagai teman-teman sekerja, kami menasihatkan kamu, supaya kamu jangan membuat menjadi sia-sia kasih karunia Allah, yang telah kamu terima. |
BIS | Karena kami bekerja bersama-sama dengan Allah, maka kami mohon dengan sangat janganlah kalian menyia-nyiakan kebaikan hati Allah itu. |
DRFT_WBTC | Kami adalah teman sekerja Allah. Jadi, kami memohon kepada kamu: Jangan sia-siakan anugerah Allah yang sudah kamu terima. |
TL | Tetapi kami yang sama bekerja itu mintalah juga kamu, supaya jangan kamu menerima anugerah Allah dengan sia-sia. |
KSI | Sebagai teman-teman sekerja, kami meminta kepada kamu supaya kamu jangan menyia-nyiakan anugerah Allah yang telah kamu terima.
|
DRFT_SB | Maka kami bekerja sertanya, lalu meminta kepadamu supaya jangan kamu terima anugerah Allah dengan sia-sia |
BABA | Dan kita bkerja sama-sama dia, dan minta kamu jangan trima anugrah Allah dngan sia-sia |
KL1863 | Maka sakarang, saperti kita {1Ko 3:9} bekerdja bersama-sama dengan Toehan, maka kita meminta sangat sama kamoe, {Ibr 12:15} sopaja djangan tjoema-tjoema kamoe menerima kasihan Allah itoe. |
KL1870 | Tetapi saperti sa'orang teman dalam pekerdjaan itoe kami minta kapadamoe djoega, djangan kiranja tjoema-tjoema kamoe berolih akan karoenia Allah itoe. |
DRFT_LDK | Maka kamij jang sama bakardja 'itu lagi minta, djangan kamu tarima garang nixmat 'Allah dengan sija 2. |
ENDE | Sebagai pembantu Allah kami memperingatkan kamu: djanganlah kamu menerima rahmat Allah dengan sia-sia sadja. |
TB_ITL_DRF | Sebagai teman-teman sekerja <4903>, kami menasihatkan <3870> kamu, supaya kamu jangan <3361> membuat menjadi <1519> sia-sia <2756> kasih karunia <5485> Allah <2316>, yang telah kamu <5209> terima <1209>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> kami yang sama bekerja <4903> itu mintalah <3870> juga kamu, supaya <1519> jangan <3361> kamu <5209> menerima <1209> anugerah <5485> Allah <2316> dengan sia-sia <2756>. |
AV# | We <3870> (0) then <1161>, [as] workers together <4903> (5723) [with him], beseech <3870> (5719) [you] also <2532> that ye <5209> receive <1209> (5664) not <3361> the grace <5485> of God <2316> in <1519> vain <2756>. |
BBE | We then, working together with God, make our request to you not to take the grace of God to no purpose. |
MESSAGE | Companions as we are in this work with you, we beg you, please don't squander one bit of this marvelous life God has given us. |
NKJV | We then, [as] workers together [with Him] also plead with [you] not to receive the grace of God in vain. |
PHILIPS | As cooperators with God himself we beg you, then, not to fail to use the grace of God which you have received. |
RWEBSTR | We then, [as] workers together [with him], beseech [you] also that ye receive not the grace of God in vain. |
GWV | Since we are God's coworkers, we urge you not to let God's kindness be wasted on you. |
NET | Now because we are fellow workers, we also urge you not to receive the grace of God in vain.* |
NET | 6:1 Now because we are fellow workers, we also urge you not to receive the grace of God in vain.189 tn Or “receive the grace of God uselessly.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | sunergountev <4903> (5723) de <1161> {BUT WORKING TOGETHER} kai <2532> {ALSO} parakaloumen <3870> (5719) {WE EXHORT} mh <3361> {NOT} eiv <1519> {IN} kenon <2756> {VAIN} thn <3588> {THE} carin <5485> tou <3588> {GRACE} yeou <2316> {OF GOD} dexasyai <1209> (5664) {TO RECEIVE} umav <5209> {YOU:} |
WH | sunergountev <4903> (5723) {V-PAP-NPM} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} parakaloumen <3870> (5719) {V-PAI-1P} mh <3361> {PRT-N} eiv <1519> {PREP} kenon <2756> {A-ASN} thn <3588> {T-ASF} carin <5485> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} dexasyai <1209> (5664) {V-ADN} umav <5209> {P-2AP} |
TR | sunergountev <4903> (5723) {V-PAP-NPM} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} parakaloumen <3870> (5719) {V-PAI-1P} mh <3361> {PRT-N} eiv <1519> {PREP} kenon <2756> {A-ASN} thn <3588> {T-ASF} carin <5485> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} dexasyai <1209> (5664) {V-ADN} umav <5209> {P-2AP} |