copyright
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 6:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDalam hal apapun kami tidak memberi sebab orang tersandung, supaya pelayanan kami jangan sampai dicela.
BISKami tidak mau pelayanan kami disalahkan. Karena itu kami berusaha tidak memberi alasan kepada seorang pun untuk melakukan hal itu.
FAYHKami berusaha hidup demikian rupa, sehingga tidak seorang pun akan merasa tersinggung dan tingkah laku kami tidak akan menghalangi orang mencari Tuhan, supaya tidak seorang pun dapat mencela kami dan menyalahkan Tuhan.
DRFT_WBTCKami tidak mau supaya orang menemukan kesalahan dalam pekerjaan kami. Jadi, kami tidak akan melakukan hal yang menimbulkan masalah bagi orang lain.
TLDi dalam barang sesuatu pun tiada kami mendatangkan syak, supaya jangan pekerjaan kami dicela.
KSIDalam perkara apa pun kami tidak membuat orang tersandung, supaya pengabdian kami tidak dicela.
DRFT_SBmaka tiada kami memberi orang terantuk kakinya dalam barang sesuatu perkara, supaya jangan penjawatan kami dicela;
BABAsdang kita t'ada kasi orang terantok dalam apa-apa perkara pun, spaya jangan kita punya playanan pula kna chla;
KL1863{Rom 14:13; 1Ko 10:32} Maka dari barang satoe perkara djoega tiada kita mendatengken sakit-hati, sopaja djangan itoe djawatan disalahken.
KL1870Maka tidak kami mendatangkan sjak dengan barang soeatoe perkara pon, soepaja djangan djawatan itoe ditjelakan.
DRFT_LDKPada barang saperkara pawn tijada kamij memberij barang kasontohan, sopaja chidmet 'itu djangan depertjelakan:
ENDEOleh sebab itu kami tidak menjinggung seorangpun dalam hal manapun djuga, supaja pelajanan kami djangan sampai ditjertja orang.
TB_ITL_DRFDalam <1722> hal apapun <3367> kami tidak <3367> memberi <1325> sebab orang tersandung <4349>, supaya <2443> pelayanan <1248> kami jangan <3361> sampai dicela <3469>.
TL_ITL_DRFDi <1722> dalam barang sesuatu <3367> pun tiada <3367> kami mendatangkan syak <4349>, supaya <2443> jangan <3361> pekerjaan kami dicela <3469>.
AV#Giving <1325> (5723) no <3367> offence <4349> in <1722> any thing <3367>, that <3363> (0) the ministry <1248> be <3469> (0) not <3363> blamed <3469> (5686):
BBEGiving no cause for trouble in anything, so that no one may be able to say anything against our work;
MESSAGEDon't put it off; don't frustrate God's work by showing up late, throwing a question mark over everything we're doing.
NKJVWe give no offense in anything, that our ministry may not be blamed.
PHILIPSAs far as we are concerned we do not wish to stand in anyone's way, nor do we wish to bring discredit on the ministry God has given us.
RWEBSTRGiving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
GWVWe don't give people any opportunity to find fault with how we serve.
NETWe do not give anyone* an occasion for taking an offense in anything,* so that no fault may be found with our ministry.
NET6:3 We do not give anyone191 an occasion for taking an offense in anything,192 so that no fault may be found with our ministry.
BHSSTR
LXXM
IGNTmhdemian <3367> {NOT ONE} en <1722> {IN} mhdeni <3367> {ANYTHING} didontev <1325> (5723) {GIVING} proskophn <4349> {OFFENCE,} ina <2443> {THAT} mh <3361> mwmhyh <3469> (5686) {BE NOT BLAMED} h <3588> {THE} diakonia <1248> {SERVICE;}
WHmhdemian <3367> {A-ASF} en <1722> {PREP} mhdeni <3367> {A-DSN} didontev <1325> (5723) {V-PAP-NPM} proskophn <4349> {N-ASF} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} mwmhyh <3469> (5686) {V-APS-3S} h <3588> {T-NSF} diakonia <1248> {N-NSF}
TRmhdemian <3367> {A-ASF} en <1722> {PREP} mhdeni <3367> {A-DSN} didontev <1325> (5723) {V-PAP-NPM} proskophn <4349> {N-ASF} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} mwmhyh <3469> (5686) {V-APS-3S} h <3588> {T-NSF} diakonia <1248> {N-NSF}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA