copyright
19 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 13:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(13-13) Kasih karunia Tuhan Yesus Kristus, dan kasih Allah, dan persekutuan Roh Kudus menyertai kamu sekalian.
BIS(13:13) Tuhan Yesus Kristus memberkati kalian, Allah mengasihi kalian, dan Roh Allah menyertai kalian semuanya! Hormat kami, Paulus.
FAYHKiranya rahmat Tuhan kita, Yesus Kristus; kasih Allah; dan persekutuan Roh Kudus menyertai Saudara.
DRFT_WBTC(13-13)
TL(13-13) Maka anugerah Tuhan Yesus Kristus dan kasih Allah dan persekutuan Rohulkudus adalah kiranya beserta dengan kamu sekalian.
KSIAnugerah Junjungan kita Yang Ilahi, yaitu Isa Al Masih, kasih Allah, dan persahabatan Ruh Allah Yang Mahasuci, menyertai kamu semua.
DRFT_SBAdapun anugerah Tuhan kita Isa Al Masih, dan kasih Allah dan persahabatan Roh Kudus menyertai kiranya akan kamu sekalian.
BABABiar-lah anugrah Tuhan kita Isa Almaseh, dan kaseh Allah, dan persahabatan Roh Alkudus bersama-sama kamu smoa.
KL1863(13) Maka rahmat Toehan Jesoes Kristoes, dan pengasihan Allah, dan persakoetowan Roh-Soetji biar ada serta dengan kamoe samowa, Amin.
KL1870Bahwa karoenia Toehan Isa Almasih dan kasih Allah dan perhoeboengan Rohoe'lkoedoes adalah kiranja dengan kamoe sakalian. - Amin!
DRFT_LDK(13-13) Nixmat maha Tuhan Xisaj 'Elmesehh, dan muhhabet 'Allah, dan musjarakat Rohhu-'lkhudus 'adalah kiranja dengan kamu sakalijen. 'Amin. [Tersurat Risalet jang kaduwa 'ini kapada 'awrang Korinthus, dan terkirim deri pada Filipij di-Makhedawnija, 'awleh Titus dan Lukha.]
ENDE(13-13) Hendaknja rahmat Tuhan kita Jesus Kristus, tjinta Allah dan kesatuan Roh Kudus tetap menjertai kamu sekalian.
TB_ITL_DRF(13-13) Kasih karunia <5485> Tuhan <2962> Yesus <2424> Kristus <5547>, dan <2532> kasih <26> Allah <2316>, dan <2532> persekutuan <2842> Roh <4151> Kudus <40> menyertai <3326> kamu <5216> sekalian <3956>.
TL_ITL_DRF(13-13) Maka anugerah <5485> Tuhan <2962> Yesus <2424> Kristus <5547> dan <2532> kasih <26> Allah <2316> dan <2532> persekutuan <2842> Rohulkudus <40> adalah kiranya beserta <3326> dengan kamu <5216> sekalian <3956>.
AV#The grace <5485> of the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>, and <2532> the love <26> of God <2316>, and <2532> the communion <2842> of the Holy <40> Ghost <4151>, [be] with <3326> you <5216> all <3956>. Amen <281>. <<[The second <1208> [epistle] to <4314> the Corinthians <2881> was written <1125> (5648) from <575> Philippi <5375>, [a city] of Macedonia <3109>, by <1223> Titus <5103> and <2532> Lucas <3065>.]>>
BBEThe grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the harmony of the Holy Spirit, be with you all.
MESSAGEThe amazing grace of the Master, Jesus Christ, the extravagant love of God, the intimate friendship of the Holy Spirit, be with all of you.
NKJVThe grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit [be] with you all. Amen.
PHILIPSThe grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship that is ours in the Holy Spirit be with you all!
RWEBSTRThe grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, [be] with you all. Amen. <<[The second [epistle] to the Corinthians was written from Philippi, [a city] of Macedonia, by Titus and Luke.]>>
GWVMay the Lord Jesus Christ's good will, God's love, and the Holy Spirit's presence be with all of you!
NET[[EMPTY]]
NET13:14 [[EMPTY]]

Galatians

Salutation

BHSSTR
LXXM
IGNT(13-13) h <3588> {THE} cariv <5485> {GRACE} tou <3588> {OF THE} kuriou <2962> {LORD} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST,} kai <2532> {AND} h <3588> {THE} agaph <26> tou <3588> {LOVE} yeou <2316> {OF GOD,} kai <2532> {AND} h <3588> {THE} koinwnia <2842> {FELLOWSHIP} tou <3588> {OF THE} agiou <40> {HOLY} pneumatov <4151> {SPIRIT} meta <3326> {[BE] WITH} pantwn <3956> {ALL} umwn <5216> {YOU.} amhn <281> {AMEN.} [prov] <4314> {TO [THE]} [korinyiouv] <2881> {CORINTHIANS} [deutera] <1208> {SECOND} [egrafh] <1125> (5648) {WRITTEN} [apo] <575> {FROM} [filippwn] <5375> [thv] <3588> {PHILIPPI} [makedoniav] <3109> {OF MACEDONIA,} [dia] <1223> {BY} [titou] <5103> {TITUS} [kai] <2532> {AND} [louka] <3065> {LUKE.}
WH(13-13) h <3588> {T-NSF} cariv <5485> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} [cristou] <5547> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} agaph <26> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} koinwnia <2842> {N-NSF} tou <3588> {T-GSN} agiou <40> {A-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} meta <3326> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} umwn <5216> {P-2GP}
TRh <3588> {T-NSF} cariv <5485> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} agaph <26> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} koinwnia <2842> {N-NSF} tou <3588> {T-GSN} agiou <40> {A-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} meta <3326> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} umwn <5216> {P-2GP} amhn <281> {HEB} [prov <4314> {PREP} korinyiouv <2881> {A-APM} deutera <1208> {A-NSF} egrafh <1125> (5648) {V-2API-3S} apo <575> {PREP} filippwn <5375> {N-GSM} thv <3588> {T-GSF} makedoniav <3109> {N-GSF} dia <1223> {PREP} titou <5103> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} louka] <3065> {N-GSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA