copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 12:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab aku kuatir, bahwa apabila aku datang aku mendapati kamu tidak seperti yang kuinginkan dan kamu mendapati aku tidak seperti yang kamu inginkan. Aku kuatir akan adanya perselisihan, iri hati, amarah, kepentingan diri sendiri, fitnah, bisik-bisikan, keangkuhan, dan kerusuhan.
BISSaya khawatir bahwa pada waktu saya mengunjungi kalian nanti, saya dapati kalian tidak seperti apa yang saya harapkan, dan kalian pun akan mendapati saya tidak seperti yang kalian harapkan. Jangan-jangan nanti ada yang berkelahi, iri hati, panas hati, mementingkan diri sendiri, fitnah-memfitnah, hasut-menghasut, sombong dan mengacau.
FAYHSebab saya kuatir, kalau-kalau pada waktu saya datang, saya tidak akan menyukai apa yang saya temukan dan Saudara tidak akan menyukai tindakan yang terpaksa harus saya ambil. Saya kuatir, bahwa saya akan mendapatkan Saudara bertengkar satu dengan yang lain, saling mengiri, bermusuh-musuhan, berlaku tinggi hati, mempercakapkan keburukan orang, serta diliputi oleh kesombongan, dan perpecahan.
DRFT_WBTCAku melakukan hal itu sebab aku takut, bahwa jika aku datang, kamu tidak seperti yang aku inginkan, dan aku tidak seperti yang kamu inginkan juga. Aku takut bahwa dalam kelompokmu akan terjadi perselisihan, kecemburuan, kemarahan, pertengkaran demi kepentingan diri sendiri, kata-kata jahat, gosip, kesombongan, dan kekacauan.
TLKarena aku kuatir, jangan pula pada masa kedatanganku aku dapati kamu tiada seperti yang aku suka, demikianlah juga kamu dapati aku tiada seperti yang kamu suka; aku kuatir ada perbantahan, kedengkian, kemarahan, hal berpihak-pihak, umpat, bisik-bisik, kesombongan, huru-hara;
KSIKarena aku takut kalau-kalau pada waktu aku datang nanti, aku mendapati kamu tidak seperti yang kukehendaki dan aku pun didapati tidak seperti yang kamu kehendaki. Jangan-jangan pada waktu itu aku mendapati pertengkaran, kecemburuan, kemarahan, pementingan diri sendiri, umpatan, desas-desus, kecongkakan, dan huru-hara.
DRFT_SBKarena takutlah aku jangan pula pada masa kedatanganku kelak aku akan mendapati kamu bukan seperti kehendakku, dan aku pun kamu dapati seperti yang tidak kamu kehendaki; supaya jangan menjadi perkelahian, perdengkian, amarah, perlawanan, umpat, membawa mulut, congkak, huru hara;
BABAKerna sahya takot, jangan pula bila sahya datang, sahya nanti dapat jumpa kamu bukan-nya sperti sahya punya mau, dan kamu pun dapat jumpa sahya bukan-nya sperti kamu punya mau; ia'itu jangan pula ada perklahian, dngki, marah, plawanan, umpat, mmbawa mulut, chongkak, dan kachau-mngachau;
KL1863Karna akoe takoet, kapan akoe dateng sama kamoe, bahoea tiada akoe mendapet sama kamoe saperti akoe soeka, dan sama akoe djoega tiada kamoe dapet saperti kamoe soeka; djangan ada perbantahan, dan kabentjian, dan kamarahan, dan perkalahian, dan bisik-bisik, dan hati-besar, dan hoeroe-hara:
KL1870Karena takoetlah akoe, apabila akoe datang mendapatkan kamoe kelak, kalau-kalau tidak akoe mendapati kamoe sebagaimana kahendakkoe, dan akan dakoe pon tidak kamoe dapati sebagaimana kahendakmoe; barangkali ada djoega perbantahan dan kadengkian dan kamarahan dan pertjideraan dan pitnah dan bisik-bisik dan sombong dan hoeroe-hara.
DRFT_LDKKarana 'aku takot, bahuwa, manakala 'aku 'akan habis datang, barang saperkara tijada 'aku 'akan mendapat kamu demikijen seperti 'aku suka, dan bahuwa 'aku 'ini 'akan kadapatan pada kamu demikijen seperti kamu tijada suka: djangan saperkara 'ada barang perbantahan, kadangkejan, ka`amarahan, perkalahijan, kadjumawa`an, kahuro hara`an.
ENDESebab aku tjemas kalau-kalau pada kedatanganku kelak, kamu tidak kudapati dalam keadaan jang kuinginkan dan kamu tidak mendapati aku seperti kamu inginkan, jaitu kalau-kalau terdapat diantara kamu persengketaan, tjemburuan, pemberangan, umpatan, fitnah, keangkuhan hati dan kekatjauan,
TB_ITL_DRFSebab <1063> aku kuatir <5399>, bahwa apabila <4458> aku datang <2064> aku mendapati <2147> kamu <5209> tidak <3756> seperti <3634> yang kuinginkan <2309> dan <2504> kamu mendapati <2147> aku tidak <3756> seperti <3634> yang kamu inginkan <2309>. Aku kuatir akan adanya <4458> perselisihan <2054>, iri hati <2205>, amarah <2372>, kepentingan diri sendiri <2052>, fitnah <2636>, bisik-bisikan <5587>, keangkuhan <5450>, dan kerusuhan <181>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> aku kuatir <5399> <4458>, jangan <3361> pula pada masa kedatanganku <5209> aku <2504> dapati <2147> kamu <5213> tiada <3756> seperti <3634> yang aku suka <2309>, demikianlah <3634> juga <2504> kamu <5213> dapati <2147> aku tiada <3756> seperti <3634> yang kamu suka <2309>; aku kuatir <3361> <4458> ada <2205> perbantahan <2052>, kedengkian <4458> <2054>, kemarahan <2205> <2372>, hal berpihak-pihak <2052>, umpat <2636>, bisik-bisik <5587>, kesombongan <5450>, huru-hara <181>;
AV#For <1063> I fear <5399> (5736), lest <3381> <4458>, when I come <2064> (5631), I shall <2147> (0) not <3756> find <2147> (5632) you <5209> such as <3634> I would <2309> (5719), and [that] I <2504> shall be found <2147> (5686) unto you <5213> such as <3634> ye would <2309> (5719) not <3756>: lest <3381> <4458> [there be] debates <2054>, envyings <2205>, wraths <2372>, strifes <2052>, backbitings <2636>, whisperings <5587>, swellings <5450>, tumults <181>:
BBEFor I have a fear that, when I come, you may not be answering to my desire, and that I may not be answering to yours; that there may be fighting, hate, angry feeling, divisions, evil talk about others, secrets, thoughts of pride, outbursts against authority;
MESSAGEI do admit that I have fears that when I come you'll disappoint me and I'll disappoint you, and in frustration with each other everything will fall to pieces--quarrels, jealousy, flaring tempers, taking sides, angry words, vicious rumors, swelled heads, and general bedlam.
NKJVFor I fear lest, when I come, I shall not find you such as I wish, and [that] I shall be found by you such as you do not wish; lest [there be] contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, backbitings, whisperings, conceits, tumults;
PHILIPSFor I must confess that I am afraid that when I come I shall not perhaps find you as I should like to find you, and that you will not find me quite as you would like me to be. I am afraid of finding arguments, jealousy, illfeeling, divided loyalties, slander, whispering, pride and disharmony.
RWEBSTRFor I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and [that] I shall be found by you such as ye would not: lest [there be] debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, conceits, tumults:
GWVI'm afraid that I may come and find you different from what I want you to be, and that you may find me different from what you want me to be. I'm afraid that there may be rivalry, jealousy, hot tempers, selfish ambition, slander, gossip, arrogance, and disorderly conduct.
NETFor I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me* not what you wish. I am afraid that* somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition,* slander, gossip, arrogance, and disorder.
NET12:20 For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me453 not what you wish. I am afraid that454 somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition,455 slander, gossip, arrogance, and disorder.
BHSSTR
LXXM
IGNTfoboumai <5399> (5736) gar <1063> {FOR I FEAR,} mhpwv <3381> {LEST PERHAPS} elywn <2064> (5631) {HAVING COME} ouc <3756> {NOT} oiouv <3634> {SUCH AS} yelw <2309> (5719) {I WISH} eurw <2147> (5632) {I SHOULD FIND} umav <5209> {YOU,} kagw <2504> {AND I} eureyw <2147> (5686) {BE FOUND} umin <5213> {BY YOU} oion <3634> {SUCH AS} ou <3756> yelete <2309> (5719) {YE DO NOT WISH:} mhpwv <3381> {LEST PERHAPS [THERE BE]} ereiv <2054> {STRIFES,} zhloi <2205> {JEALOUSIES,} yumoi <2372> {INDIGNATIONS,} eriyeiai <2052> {CONTENTIONS,} katalaliai <2636> {EVIL SPEAKINGS,} qiyurismoi <5587> {WISPERINGS,} fusiwseiv <5450> {PUFFINGS UP,} akatastasiai <181> {COMMOTIONS;}
WHfoboumai <5399> (5736) {V-PNI-1S} gar <1063> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} pwv <4458> {PRT} elywn <2064> (5631) {V-2AAP-NSM} ouc <3756> {PRT-N} oiouv <3634> {K-APN} yelw <2309> (5719) {V-PAI-1S} eurw <2147> (5632) {V-2AAS-1S} umav <5209> {P-2AP} kagw <2504> {P-1NS-C} eureyw <2147> (5686) {V-APS-1S} umin <5213> {P-2DP} oion <3634> {K-ASM} ou <3756> {PRT-N} yelete <2309> (5719) {V-PAI-2P} mh <3361> {PRT-N} pwv <4458> {PRT} eriv <2054> {N-NSF} zhlov <2205> {N-NSM} yumoi <2372> {N-NPM} eriyeiai <2052> {N-NPF} katalaliai <2636> {N-NPF} qiyurismoi <5587> {N-NPM} fusiwseiv <5450> {N-NPF} akatastasiai <181> {N-NPF}
TRfoboumai <5399> (5736) {V-PNI-1S} gar <1063> {CONJ} mhpwv <3381> {CONJ} elywn <2064> (5631) {V-2AAP-NSM} ouc <3756> {PRT-N} oiouv <3634> {K-APN} yelw <2309> (5719) {V-PAI-1S} eurw <2147> (5632) {V-2AAS-1S} umav <5209> {P-2AP} kagw <2504> {P-1NS-C} eureyw <2147> (5686) {V-APS-1S} umin <5213> {P-2DP} oion <3634> {K-ASM} ou <3756> {PRT-N} yelete <2309> (5719) {V-PAI-2P} mhpwv <3381> {CONJ} ereiv <2054> {N-NPF} zhloi <2205> {N-NPM} yumoi <2372> {N-NPM} eriyeiai <2052> {N-NPF} katalaliai <2636> {N-NPF} qiyurismoi <5587> {N-NPM} fusiwseiv <5450> {N-NPF} akatastasiai <181> {N-NPF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%