copyright
22 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 12:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku tahu tentang seorang Kristen; empat belas tahun yang lampau--entah di dalam tubuh, aku tidak tahu, entah di luar tubuh, aku tidak tahu, Allah yang mengetahuinya--orang itu tiba-tiba diangkat ke tingkat yang ketiga dari sorga.
BISSaya mengenal seorang Kristen yang empat belas tahun yang lalu diangkat ke tempat yang tertinggi di surga. (Saya tidak tahu apakah tubuhnya benar-benar terangkat atau itu hanya suatu penglihatan--Allah sajalah yang tahu.)
FAYHEmpat belas tahun yang lalu saya diangkat ke atas untuk berkunjung ke surga. Jangan bertanya apakah badan saya juga ke sana atau hanya roh saja, sebab saya tidak tahu. Tuhan sajalah yang mengetahui jawabnya. Tetapi bagaimanapun juga saya berada di Firdaus,
DRFT_WBTCAku tahu tentang seseorang dalam Kristus yang telah dibawa ke tingkat tiga dari surga. Hal itu terjadi 14 tahun yang lalu. Aku tidak tahu apakah orang itu ada di dalam tubuh atau di luar tubuhnya, tetapi Allah tahu.
TLBahwa aku kenal seorang yang di dalam Kristus, maka empat belas tahun lalu, orang itu telah terangkat sampai ke langit yang ketiga, (entahkan di dalam tubuh tiada kuketahui, entahkan di luar daripada tubuh, tiada kuketahui, Allah juga yang mengetahui).
KSIAku mengenal seseorang dalam Al Masih. Empat belas tahun yang lalu, orang itu dibawa ke langit yang ketiga (entah terjadi di dalam tubuh atau di luar tubuh, aku tidak tahu, tetapi Allah mengetahuinya).
DRFT_SBBahwa aku telah mengetahui akan seorang yang dalam Al Masih, maka ada empat belas tahun lalu orang itu telah dibawa pergi sampai ke langit yang ketiga (entah dalam tubuhkah tidak kuketahui, atau di luar tubuhkah tidak kuketahui; melainkan Allah juga yang mengetahuinya).
BABASahya tahu satu orang dalam Almaseh, ampat-blas tahun dhulu, itu orang sudah di-sambar naik sampai shorga yang nombor tiga ('ntah di dalam badan-kah, sahya ta'tahu; atau di luar badan-kah, sahya ta'tahu; Allah juga yang tahu),
KL1863{Kis 9:3; 22:17; 1Ko 15:8} Akoe kenal sama satoe orang dalem agama Kristoes, ada kira-kira soedah ampat-blas taoen laloe, (apa didalem badan, tiada akoe taoe, atawa diloewar badan, tiada akoe taoe, melainken Allah jang taoe), bahoea itoe orang soedah di-angkat naik sampe dalem langit jang katiga;
KL1870Bahwa kenallah akoe akan sa'orang orang masehi, adalah kira-kira empat-belas tahoen laloe, (entah perkara itoe djadi dalam toeboeh, tidak koeketahoei; entah diloewar toeboeh, tidak djoega koeketahoei, melainkan Allah djoega mengetahoeinja); maka orang itoe di-angkat naik sampai kadalam petala langit jang katiga.
DRFT_LDK'Aku meng`enal sa`awrang manusija Masehhij dihulu deri pada 'ampat belas tahon, (mawu 'itu djadi didalam tuboh, tijada kukatahuwij, mawu diluwar tuboh, tijada kukatahuwij: 'Allah djuga jang meng`atahuwij:) bahuwa 'awrang jang sabagitu sudah terabut sampej kadalam langit jang katiga.
ENDEAku kenal seorang manusia, jang empatbelas tahun jang lalu, entah didalam tubuh, aku tidak tahu, entah diluar tubuhnja, aku tidak tahu, Allah jang tahu, direnggut kesurga tingkatnja jang ketiga.
TB_ITL_DRFAku tahu <1492> tentang seorang <444> Kristen <5547>; empat belas <1180> tahun <2094> yang lampau --entah <1535> di dalam <1722> tubuh <4983>, aku <1492> tidak <3756> tahu <1492>, entah <1535> di luar <1622> tubuh <4983>, aku <1492> tidak <3756> tahu <1492>, Allah <2316> yang mengetahuinya <1492>-- orang itu tiba-tiba diangkat <726> ke tingkat yang ketiga <5154> dari sorga <3772>.
TL_ITL_DRFBahwa aku kenal <1492> seorang <444> yang di <1722> dalam Kristus <5547>, maka empat belas <4253> <1180> tahun <2094> lalu, orang itu telah terangkat <1180> <726> sampai <2193> ke langit <3772> yang ketiga <5154>, (entahkan <1535> di <1722> dalam tubuh <4983> tiada <3756> kuketahui <1492>, entahkan <1622> di luar daripada <3588> tubuh <4983>, tiada <3756> kuketahui <726> <5108>, kuketahui <1492>, Allah <2316> juga yang mengetahui <1492>).
AV#I knew <1492> (5758) a man <444> in <1722> Christ <5547> above <4253> (0) fourteen <1180> years <2094> ago <4253>, (whether <1535> in <1722> the body <4983>, I cannot <3756> tell <1492> (5758); or whether <1535> out <1622> of the body <4983>, I cannot <3756> tell <1492> (5758): God <2316> knoweth <1492> (5758);) such an one <5108> caught up <726> (5651) to <2193> the third <5154> heaven <3772>.
BBEI have knowledge of a man in Christ, fourteen years back (if he was in the body, or out of the body, I am not able to say, but God only), who was taken up to the third heaven.
MESSAGEFor instance, I know a man who, fourteen years ago, was seized by Christ and swept in ecstasy to the heights of heaven. I really don't know if this took place in the body or out of it; only God knows.
NKJVI know a man in Christ who fourteen years agowhether in the body I do not know, or whether out of the body I do not know, God knowssuch a one was caught up to the third heaven.
PHILIPSI know a man in Christ who, fourteen years ago, had the experience of being caught up into the third Heaven.
RWEBSTRI knew a man in Christ fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such one caught up to the third heaven.
GWVI know a follower of Christ who was snatched away to the third heaven fourteen years ago. I don't know whether this happened to him physically or spiritually. Only God knows.
NETI know a man in Christ who fourteen years ago (whether in the body or out of the body I do not know, God knows) was caught up to the third heaven.
NET12:2 I know a man in Christ who fourteen years ago (whether in the body or out of the body I do not know, God knows) was caught up to the third heaven.
BHSSTR
LXXM
IGNToida <1492> (5758) {I KNOW} anyrwpon <444> {A MAN} en <1722> {IN} cristw <5547> {CHRIST} pro <4253> etwn <2094> {YEARS AGO} dekatessarwn <1180> {FOURTEEN,} eite <1535> {WHETHER} en <1722> {IN [THE]} swmati <4983> {BODY} ouk <3756> oida <1492> (5758) {I KNOW NOT,} eite <1535> {OR} ektov <1622> {OUT OF} tou <3588> {THE} swmatov <4983> {BODY} ouk <3756> oida <1492> (5758) o <3588> {I KNOW NOT,} yeov <2316> {GOD} oiden <1492> (5758) {KNOWS,} arpagenta <726> (5651) {CAUGHT AWAY} ton <3588> toiouton <5108> {SUCH A ONE} ewv <2193> {TO [THE]} tritou <5154> {THIRD} ouranou <3772> {HEAVENS.}
WHoida <1492> (5758) {V-RAI-1S} anyrwpon <444> {N-ASM} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} pro <4253> {PREP} etwn <2094> {N-GPN} dekatessarwn <1180> {A-GPN} eite <1535> {CONJ} en <1722> {PREP} swmati <4983> {N-DSN} ouk <3756> {PRT-N} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} eite <1535> {CONJ} ektov <1622> {ADV} tou <3588> {T-GSN} swmatov <4983> {N-GSN} ouk <3756> {PRT-N} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} oiden <1492> (5758) {V-RAI-3S} arpagenta <726> (5651) {V-2APP-ASM} ton <3588> {T-ASM} toiouton <5108> {D-ASM} ewv <2193> {CONJ} tritou <5154> {A-GSM} ouranou <3772> {N-GSM}
TRoida <1492> (5758) {V-RAI-1S} anyrwpon <444> {N-ASM} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} pro <4253> {PREP} etwn <2094> {N-GPN} dekatessarwn <1180> {A-GPN} eite <1535> {CONJ} en <1722> {PREP} swmati <4983> {N-DSN} ouk <3756> {PRT-N} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} eite <1535> {CONJ} ektov <1622> {ADV} tou <3588> {T-GSN} swmatov <4983> {N-GSN} ouk <3756> {PRT-N} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} oiden <1492> (5758) {V-RAI-3S} arpagenta <726> (5651) {V-2APP-ASM} ton <3588> {T-ASM} toiouton <5108> {D-ASM} ewv <2193> {CONJ} tritou <5154> {A-GSM} ouranou <3772> {N-GSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA