copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 11:33
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi dalam sebuah keranjang aku diturunkan dari sebuah tingkap ke luar tembok kota dan dengan demikian aku terluput dari tangannya.
BISTetapi dengan sebuah keranjang saya diulurkan ke bawah melalui suatu lubang pada tembok. Demikianlah saya lolos dari tangan gubernur itu.
FAYHtetapi dengan tali dan keranjang saya diturunkan dari lubang pada tembok kota, dan dengan demikian saya dapat meloloskan diri! Hebat, bukan?
DRFT_WBTCTetapi beberapa teman memasukkan aku ke dalam keranjang, kemudian mereka menurunkan aku melalui lubang tembok, sehingga aku lepas dari dia.
TLmaka di dalam suatu keranjang aku diulurkan ke bawah menerusi suatu jendela pada tembok, dan demikianlah luputlah aku daripada tangannya.
KSITetapi dalam sebuah keranjang, aku diturunkan ke luar tembok, dari salah satu jendela yang ada pada tembok kota itu, sehingga aku terlepas dari tangan mereka.
DRFT_SBmaka dalam satu keranjang aku dihulurkan ke bawah menerusi tembok pada satu tingkap, lalu berlepas diri dari pada tangan mereka itu.
BABAdan dalam satu kranjang orang sudah hulorkan sahya turun deri satu jndela trus itu tembok, bharu sahya terlpas deri-pada tangan-nya.
KL1863Maka dari satoe djendela akoe dihoeloerken dari atas tembok didalem satoe krandjang, maka bagitoe akoe terlepas dari tangannja.
KL1870Maka didalam saboewah kerandjang djoega akoe dihoeloerkan daripada djendela dari atas dewala negari, maka demikian loepoetlah akoe daripada tangannja.
DRFT_LDKMaka deri pada sawatu tingkap didalam sawatu patul 'aku delabohkanlah deri 'atas dejwala, dan larilah berlepas diriku deri pada tangan 2 nja.
ENDETetapi melalui djendela aku diulurkan kebawah pada tembok dalam sebuah kerandjang, dan demikian aku luput dari tangannja.
TB_ITL_DRFTetapi <2532> dalam <1722> sebuah keranjang <4553> aku diturunkan <5465> dari <1223> sebuah tingkap <2376> ke luar tembok <5038> kota dan <2532> dengan demikian aku terluput <1628> dari tangannya <5495> <846>.
TL_ITL_DRFmaka <2532> di <1722> dalam suatu keranjang <5465> aku diulurkan <4553> ke bawah <5465> menerusi <1223> suatu jendela <2376> pada tembok <5038>, dan <2532> demikianlah luputlah <1628> aku daripada <1628> tangannya <5495>.
AV#And <2532> through <1223> a window <2376> in <1722> a basket <4553> was I let down <5465> (5681) by <1223> the wall <5038>, and <2532> escaped <1628> (5627) his <846> hands <5495>.
BBEAnd being let down in a basket from the wall through a window, I got free from his hands.
MESSAGEI crawled through a window in the wall, was let down in a basket, and had to run for my life.
NKJVbut I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped from his hands.
PHILIPSI escaped through a window and was let down the wall in a basket.
RWEBSTRAnd through a window in a basket I was let down by the wall, and escaped his hands.
GWVSo I was let down in a basket through an opening in the wall and escaped from him.
NETbut I was let down in a rope-basket* through a window in the city wall, and escaped his hands.
NET11:33 but I was let down in a rope-basket422 through a window in the city wall, and escaped his hands.

Paul’s Thorn in the Flesh

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} dia <1223> {THROUGH} yuridov <2376> {A WINDOW} en <1722> {IN} sarganh <4553> {A BASKET} ecalasyhn <5465> (5681) {I WAS LET DOWN} dia <1223> {THROUGH} tou <3588> {THE} teicouv <5038> {WALL,} kai <2532> {AND} exefugon <1628> (5627) {ESCAPED} tav <3588> ceirav <5495> autou <846> {HIS HANDS.}
WHkai <2532> {CONJ} dia <1223> {PREP} yuridov <2376> {N-GSF} en <1722> {PREP} sarganh <4553> {N-DSF} ecalasyhn <5465> (5681) {V-API-1S} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} teicouv <5038> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} exefugon <1628> (5627) {V-2AAI-1S} tav <3588> {T-APF} ceirav <5495> {N-APF} autou <846> {P-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} dia <1223> {PREP} yuridov <2376> {N-GSF} en <1722> {PREP} sarganh <4553> {N-DSF} ecalasyhn <5465> (5681) {V-API-1S} dia <1223> {PREP} tou <3588> {T-GSN} teicouv <5038> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} exefugon <1628> (5627) {V-2AAI-1S} tav <3588> {T-APF} ceirav <5495> {N-APF} autou <846> {P-GSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA