copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 11:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi <1161> apa yang <3739> kulakukan <4160>, akan tetap kulakukan <4160> untuk <2443> mencegah <1581> mereka yang mencari <2309> kesempatan <874> guna menyatakan <2147>, bahwa mereka sama <2531> dengan kami <2249> dalam <1722> hal yang <3739> dapat dimegahkan <2744>.
TBTetapi apa yang kulakukan, akan tetap kulakukan untuk mencegah mereka yang mencari kesempatan guna menyatakan, bahwa mereka sama dengan kami dalam hal yang dapat dimegahkan.
BISApa yang saya lakukan sekarang akan terus saya lakukan supaya "rasul-rasul" yang lain itu tidak punya alasan untuk membesar-besarkan diri dan berkata bahwa mereka bekerja seperti kami.
FAYHTetapi hal itu akan saya lakukan untuk membungkam para pembual yang mengatakan bahwa mereka melakukan pekerjaan Allah dengan cara yang sama seperti cara kami.
DRFT_WBTCAku akan terus melakukan yang sedang kulakukan sekarang karena aku mau menghentikan mereka mencari alasan untuk bangga. Mereka mau mengatakan bahwa pekerjaan yang dibanggakannya sama seperti pekerjaan kami.
TLTetapi apa yang kubuat itu kelak akan kubuat lagi, supaya aku menghilangkan sebab daripada orang-orang yang suka mencari sebab, supaya di dalam hal mereka itu bermegah-megah akan menjadi sama seperti kami juga.
KSIApa yang aku perbuat itu, akan kuperbuat lagi. Dengan demikian, aku tidak memberikan kepada mereka kesempatan untuk bermegah bahwa mereka sama seperti kami.
DRFT_SBTetapi barang yang aku perbuat itu kelak aku akan berbuat lagi, supaya aku merentikan pengaduan orang yang hendak mengadu akan daku, supaya kedapatanlah mereka itu sama seperti kami ini pun dalam perkara yang memegahkan dirinya itu.
BABATtapi apa yang sahya buat itu, sahya nanti buat lagi, spaya sahya boleh kratkan jalan deri-pada orang yang chari jalan atas kita; spaya di dalam apa-apa yang dia-orang mgahkan diri-nya dia-orang boleh terjumpa sama sperti kita.
KL1863Tetapi barang apa jang akoe berboewat itoe, akoe nanti berboewat djoega, sopaja akoe bolih memoetoesken sebab sama segala orang jang mentjari sebab, sopaja dalem perkara jang dia-orang membesarken dirinja, dia-orang terdapet sama saperti kita djoega.
KL1870Tetapi barang jang telah koeboewat itoe, ija-itoe akan koeboewat djoega, soepaja akoe memoetoeskan sebab akan segala orang jang mentjehari sebab, soepaja dalam mareka-itoe bermegah-megah, didapati kiranja akan mareka-itoe sama dengan kami djoega adanja.
DRFT_LDKTetapi barang jang 'aku berbowat, 'itu 'aku 'akan berbowat lagi, sopaja 'aku memutuskan xilet segala 'awrang jang hendakh berxilet, sopaja dalam perkara, 'akan jang mana marika 'itu menggah, 'ija kadapatan seperti lagi kamij 'ini.
ENDEDan sikap itu akan kulandjutkan untuk menghindarkan segala kesempatan bagi mereka, jang mentjari suatu kesempatan untuk menjamakan dirinja dengan kami, dalam suatu hal tertentu jang mereka banggakan pada dirinja sendiri.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> apa <4160> yang <3739> kubuat <4160> itu kelak akan kubuat <874> lagi, supaya <2443> aku <2309> menghilangkan <3739> sebab daripada orang-orang <874> yang suka <2309> mencari sebab <874>, supaya <2443> di <1722> dalam hal mereka itu bermegah-megah <2744> akan menjadi sama seperti <2531> kami <2249> juga.
AV#But <1161> what <3739> I do <4160> (5719), that <2532> I will do <4160> (5692), that <2443> I may cut off <1581> (5661) occasion <874> from them which desire <2309> (5723) occasion <874>; that <2443> wherein <1722> <3739> they glory <2744> (5736), they may be found <2147> (5686) even <2532> as <2531> we <2249>.
BBEBut what I do, that I will go on doing, so that I may give no chance to those who are looking for one; so that, in the cause of their pride, they may be seen to be the same as we are.
MESSAGEI'm just trying to keep things open and honest between us. And I'm not changing my position on this. I'd die before taking your money. I'm giving nobody grounds for lumping me in with those money-grubbing "preachers," vaunting themselves as something special.
NKJVBut what I do, I will also continue to do, that I may cut off the opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the things of which they boast.
PHILIPSbut I am determined to go on doing as I am doing, so as to cut the ground from under the feet of those who would dearly love to be thought of as God's messengers on the same terms as I am.
RWEBSTRBut what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them who desire occasion; that in what they glory, they may be found even as we.
GWVBut I'll go on doing what I'm doing. This will take away the opportunity of those people who want to brag because they think they're like us.
NETAnd what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals* in the things they boast about.
NET11:12 And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals389 in the things they boast about.
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3739> de <1161> {BUT WHAT} poiw <4160> (5719) {I DO,} kai <2532> {ALSO} poihsw <4160> (5692) {I WILL DO,} ina <2443> {THAT} ekkoqw <1581> (5661) {I MAY CUT OFF} thn <3588> {THE} aformhn <874> {OCCASION} twn <3588> {OF THOSE} yelontwn <2309> (5723) {WISHING} aformhn <874> {AN OCCASION,} ina <2443> {THAT} en <1722> w <3739> {WHEREIN} kaucwntai <2744> (5736) {THEY BOAST} eureywsin <2147> (5686) {THEY MAY BE FOUND} kaywv <2531> {ACCORDING AS} kai <2532> {ALSO} hmeiv <2249> {WE.}
WHo <3739> {R-ASN} de <1161> {CONJ} poiw <4160> (5719) {V-PAI-1S} kai <2532> {CONJ} poihsw <4160> (5692) {V-FAI-1S} ina <2443> {CONJ} ekkoqw <1581> (5661) {V-AAS-1S} thn <3588> {T-ASF} aformhn <874> {N-ASF} twn <3588> {T-GPM} yelontwn <2309> (5723) {V-PAP-GPM} aformhn <874> {N-ASF} ina <2443> {CONJ} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSN} kaucwntai <2744> (5736) {V-PNI-3P} eureywsin <2147> (5686) {V-APS-3P} kaywv <2531> {ADV} kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP}
TRo <3739> {R-ASN} de <1161> {CONJ} poiw <4160> (5719) {V-PAI-1S} kai <2532> {CONJ} poihsw <4160> (5692) {V-FAI-1S} ina <2443> {CONJ} ekkoqw <1581> (5661) {V-AAS-1S} thn <3588> {T-ASF} aformhn <874> {N-ASF} twn <3588> {T-GPM} yelontwn <2309> (5723) {V-PAP-GPM} aformhn <874> {N-ASF} ina <2443> {CONJ} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSN} kaucwntai <2744> (5736) {V-PNI-3P} eureywsin <2147> (5686) {V-APS-3P} kaywv <2531> {ADV} kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran