copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Corinthians 10:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBkarena senjata kami dalam perjuangan bukanlah senjata duniawi, melainkan senjata yang diperlengkapi dengan kuasa Allah, yang sanggup untuk meruntuhkan benteng-benteng.
BISSenjata-senjata yang kami gunakan di dalam perjuangan kami bukannya senjata dunia ini, tetapi senjata-senjata Allah yang berkuasa. Dengan senjata-senjata itu kami menghancurkan pertahanan-pertahanan; kami menangkis perdebatan-perdebatan
FAYHBukan senjata buatan manusia yang saya gunakan untuk merobohkan benteng Iblis, melainkan senjata Allah yang ampuh.
DRFT_WBTCKami berperang dengan senjata-senjata yang berbeda dengan senjata dunia. Kami mempunyai kekuatan senjata dari Allah. Senjata itu dapat membinasakan tempat-tempat musuh yang kuat. Kami mengalahkan perdebatan musuh-musuh.
TLKarena senjata peperangan kami itu bukannya menurut keadaan dunia, melainkan kuasa Allah akan merobohkan kota yang teguh-teguh,
KSIkarena senjata-senjata perjuangan kami bukan berupa benda-benda yang duniawi, melainkan kekuatan yang bersifat ilahi untuk merobohkan benteng-benteng.
DRFT_SB(karena alat peperangan kami bukannya dari pada dunia ini, melainkan berkuasa ia pada pemandangan Allah akan mengalahkan kota):
BABA(kerna kita punya perkakas prang bukan-nya deri-pada dunia punya, ttapi ada berkuasa di dpan Allah boleh rubohkan kota-kota);
KL1863{Efe 6:13} Karna segala sendjata peprangan kita itoe boekan hawa-napsoe, melainken koeasa dari Allah {Yer 1:10} akan meroeboehken segala benteng jang tegoeh-tegoeh.
KL1870Karena segala sendjata peperangan kami itoe boekan kadagingan adanja, melainkan koewasa daripada Allah, akan meroeboehkan segala koeboe jang tegoeh-tegoeh.
DRFT_LDKKarana segala sindjata paparangan kamij 'itu bukan kadagingan, hanja kakawasa`an 'awleh 'Allah 'akan perobohan segala kawta.
ENDEKarena segala alat sendjata perdjuangan kami bukan bersifat daging, melainkan penuh kekuatan Allah, sehingga dapat merobohkan benteng demi benteng. Kami akan memusnakan segala siasat orang
TB_ITL_DRFkarena <1063> senjata <3696> kami <2257> dalam perjuangan <4752> bukanlah <3756> senjata duniawi <4559>, melainkan <235> senjata yang diperlengkapi dengan kuasa <1415> Allah <2316>, yang sanggup untuk <4314> meruntuhkan <2506> benteng-benteng <3794>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> senjata <3696> peperangan <4752> kami <2257> itu bukannya <3756> menurut keadaan dunia <4559>, melainkan <235> kuasa <1415> Allah <2316> akan merobohkan <2506> kota yang teguh-teguh <3794>,
AV#(For <1063> the weapons <3696> of our <2257> warfare <4752> [are] not <3756> carnal <4559>, but <235> mighty <1415> through God <2316> to <4314> the pulling down <2506> of strong holds <3794>;) {through God: or, to God}
BBE(For the arms with which we are fighting are not those of the flesh, but are strong before God for the destruction of high places);
MESSAGEThe tools of our trade aren't for marketing or manipulation, but they are for demolishing that entire massively corrupt culture.
NKJVFor the weapons of our warfare [are] not carnal but mighty in God for pulling down strongholds,
PHILIPSThe very weapons we use are not human but powerful in God's warfare for the destruction of the enemy's strongholds.
RWEBSTR(For the weapons of our warfare [are] not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)
GWVThe weapons we use in our fight are not made by humans. Rather, they are powerful weapons from God. With them we destroy people's defenses, that is, their arguments
NETfor the weapons of our warfare are not human weapons,* but are made powerful by God* for tearing down strongholds.* We tear down arguments*
NET10:4 for the weapons of our warfare are not human weapons,342 but are made powerful by God343 for tearing down strongholds.344 We tear down arguments345
BHSSTR
LXXM
IGNTta <3588> gar <1063> {FOR THE} opla <3696> thv <3588> {ARMS} strateiav <4752> {OF WARFARE} hmwn <2257> {OUR [ARE]} ou <3756> {NOT} sarkika <4559> {FLESHLY,} alla <235> {BUT} dunata <1415> tw <3588> {POWERFUL} yew <2316> {THROUGH GOD} prov <4314> {TO [THE]} kayairesin <2506> {OVERFLOW} ocurwmatwn <3794> {OF STRONG HOLDS;}
WHta <3588> {T-NPN} gar <1063> {CONJ} opla <3696> {N-NPN} thv <3588> {T-GSF} strateiav <4752> {N-GSF} hmwn <2257> {P-1GP} ou <3756> {PRT-N} sarkika <4559> {A-NPN} alla <235> {CONJ} dunata <1415> {A-NPN} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} prov <4314> {PREP} kayairesin <2506> {N-ASF} ocurwmatwn <3794> {N-GPN}
TRta <3588> {T-NPN} gar <1063> {CONJ} opla <3696> {N-NPN} thv <3588> {T-GSF} strateiav <4752> {N-GSF} hmwn <2257> {P-1GP} ou <3756> {PRT-N} sarkika <4559> {A-NPN} alla <235> {CONJ} dunata <1415> {A-NPN} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} prov <4314> {PREP} kayairesin <2506> {N-ASF} ocurwmatwn <3794> {N-GPN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%