copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 10:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLsupaya kami memberitakan kabar kesukaan sehingga melewati kamu, bukan pula kami hendak memegahkan diri di dalam jajahan orang lain atas pekerjaannya yang sudah sedia.
TBYa, kami hidup, supaya kami dapat memberitakan Injil di daerah-daerah yang lebih jauh dari pada daerah kamu dan tidak bermegah atas hasil-hasil yang dicapai orang lain di daerah kerja yang dipatok untuk mereka.
BISDengan demikian kami dapat mengabarkan juga Kabar Baik itu di negeri-negeri lain tanpa harus membesar-besarkan diri atas pekerjaan yang telah dilakukan di wilayah pelayanan orang lain.
FAYHSetelah itu kami akan dapat mengabarkan Berita Kesukaan ke kota-kota lain yang jauh dari Saudara dan yang belum pernah digarap orang lain. Dengan demikian, tidak akan ada masalah mengenai mencampuri daerah kerja orang lain.
DRFT_WBTCKami mau menyampaikan Kabar Baik kepada orang di luar daerahmu. Kami tidak mau bangga atas pekerjaan yang telah dilakukan di daerah lain.
KSIsehingga kami dapat mengabarkan Injil ke tempat yang lebih jauh lagi dari tempat kamu dan tidak bermegah atas daerah kerja yang sudah digarap oleh orang lain.
DRFT_SBsupaya kami mengajar Injil di tempat yang di sebelah sana kamu, bukannya hendak memegahkan diri kami dalam pegangan orang lain dari hal perkara-perkara yang memang sudah diperbuat.
BABAia'itu spaya boleh khabarkan injil di tmpat yang di sblah sana kamu pun, bukan-nya mau mgahkan diri kita dalam lain orang punya pegangan deri-hal perkara yang sdia sudah di-buat.
KL1863Sampe kita mengabarken indjil dalem djadjahan jang disablah sana kamoe; dan boekan sopaja kita membesarken diri kita dari perkara jang soedah sadia dalem oekoeran orang lain.
KL1870Sahingga kami mengchabarkan indjil dalam negari jang lebih djaoeh daripada tempat kadiamanmoe, dan boekan soepaja kami bermegah-megah akan perkara, jang tersadia dalam oekoeran orang lain.
DRFT_LDK'Akan memberita 'Indjil pada barang tampat jang disabarang sana deri pada kamu: bukan 'akan menggahkan dirij kamij pada khanun 'awrang lajin 'atas barang jang sadija.
ENDEuntuk memaklumkan Indjil didaerah-daerah jang lebih djauh lagi, tetapi tanpa telandjur melampaui perbatasan orang-orang lain dan dengan bermegah-megah atas hasil pekerdjaan mereka.
TB_ITL_DRFYa, kami hidup, supaya kami dapat memberitakan Injil <2097> di daerah-daerah yang lebih jauh <5238> dari pada daerah kamu <5216> dan tidak <3756> bermegah <2744> atas hasil-hasil <2092> yang dicapai orang lain <245> di <1722> daerah kerja <2583> yang dipatok untuk mereka.
TL_ITL_DRFsupaya <1519> kami memberitakan <2097> kabar kesukaan sehingga melewati <5238> kamu <5216>, bukan <3756> pula kami hendak memegahkan <2744> diri di <1722> dalam jajahan <2583> <1519> orang lain <245> atas pekerjaannya <2583> yang sudah sedia <2092>.
AV#To preach the gospel <2097> (5670) in <1519> the [regions] beyond <5238> you <5216>, [and] not <3756> to boast <2744> (5664) in <1722> another man's <245> line <2583> of <1519> things made ready to our hand <2092>. {line: or, rule}
BBESo that we may be able to go on and take the good news to countries still farther away than you are, and not take credit for another manís work in making things ready to our hand.
MESSAGEAnd we'll all still be within the limits God sets as we proclaim the Message in countries beyond Corinth. But we have no intention of moving in on what others have done and taking credit for it.
NKJVto preach the gospel in the [regions] beyond you, [and] not to boast in another man's sphere of accomplishment.
PHILIPSso that before long we shall be preaching the gospel in districts beyond you, instead of being proud of work that has already been done in someone else's province.
RWEBSTRTo preach the gospel in the [regions] beyond you, [and] not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
GWVspreading the Good News in the regions far beyond you. We won't brag about things already accomplished by someone else.
NETso that we may preach the gospel in the regions that lie beyond you, and not boast of work already done in another person’s area.
NET10:16 so that we may preach the gospel in the regions that lie beyond you, and not boast of work already done in another person’s area.
BHSSTR
LXXM
IGNTeiv <1519> {TO} ta <3588> {THAT} uperekeina <5238> {BEYOND} umwn <5216> {YOU} euaggelisasyai <2097> (5670) {TO ANNOUCE THE GLAD TIDINGS,} ouk <3756> {NOT} en <1722> {IN} allotriw <245> {ANOTHER'S} kanoni <2583> {RULE} eiv <1519> {AS TO} ta <3588> {THINGS} etoima <2092> {READY} kauchsasyai <2744> (5664) {TO BOAST.}
WHeiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} uperekeina <5238> {ADV} umwn <5216> {P-2GP} euaggelisasyai <2097> (5670) {V-AMN} ouk <3756> {PRT-N} en <1722> {PREP} allotriw <245> {A-DSM} kanoni <2583> {N-DSM} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} etoima <2092> {A-APN} kauchsasyai <2744> (5664) {V-ADN}
TReiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} uperekeina <5238> {ADV} umwn <5216> {P-2GP} euaggelisasyai <2097> (5670) {V-AMN} ouk <3756> {PRT-N} en <1722> {PREP} allotriw <245> {A-DSM} kanoni <2583> {N-DSM} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} etoima <2092> {A-APN} kauchsasyai <2744> (5664) {V-ADN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran