copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Korintus 10:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHTetapi kami tidak akan bermegah-megah atas wewenang yang tidak ada pada kami. Tujuan kami ialah melaksanakan rencana Allah bagi kami, dan rencana ini mencakup pekerjaan kami bersama dengan Saudara sekalian di Korintus.
TBSebaliknya kami tidak mau bermegah melampaui batas, melainkan tetap di dalam batas-batas daerah kerja yang dipatok Allah bagi kami, yang meluas sampai kepada kamu juga.
BISKami tidak begitu. Kalau kami berbangga-bangga, kami tidak melampaui batas. Kami tinggal di dalam batas-batas daerah pekerjaan yang sudah ditentukan oleh Allah untuk kami. Dan kalian termasuk di dalam daerah itu.
DRFT_WBTCTetapi kami tidak akan bangga atas hal-hal di luar pekerjaan yang diberikan kepada kami. Kami hanya bangga atas pekerjaan yang diberikan Allah kepada kami. Pekerjaan itu termasuk pekerjaan kami bersama dengan kamu.
TLTetapi kami ini tiada hendak bermegah-megah dengan tiada perhinggaan, melainkan menurut kadar perhinggaan yang dihinggakan Allah kepada kami, sehingga sampai kepada kamu juga.
KSIKami tidak akan bermegah di luar batas, melainkan hanya di dalam batas yang telah ditetapkan Allah bagi kami, dan kamu termasuk di dalam daerah kerja kami.
DRFT_SBTetapi kami ini tidak akan memegahkan diri kami dengan tidak perhinggaan, melainkan seperti perhinggaan pegangan yang dihinggakan Allah akan bahagian kami, yaitu supaya sampai kepada kamu pun.
BABATtapi kita ini ta'mau mgahkan diri dngan t'ada ukoran, ttapi turut sperti ukoran pegangan yang Allah sudah ukorkan mnjadi kita punya bhagian, ia'itu spaya sampai k-pada kamu pun.
KL1863Tetapi kita tra-maoe memoedji lebih dari oekoeran; {Efe 4:7} melainken dengan toeroet oekoeran tali sipat, jang dibagi-bagi Allah sama kita, maka dari itoe soedah kita bolih sampe sama kamoe djoega.
KL1870Tetapi kami ini tamaoe bermegah-megah lebih daripada oekoeran, melainkan dengan saberapa pandjang tali pengoekoer, jang ditentoekan Allah kapada kami akan oekoeran, soepaja bolih kami sampai kapada kamoe pon.
DRFT_LDKTetapi kamij 'ini tijada 'akan menggahkan dirij kamij terlalu sakali 'amat: tetapi bahuwa kamij, turut permana khanun, barang permana jang 'Allah sudah membahagij pada kamij, sudah datang lagi sampej kapada kamu.
ENDEKami tidak meregangkan diri dengan tidak tahu ukuran, melainkan menurut patokan-patokan jang dipantjangkan oleh Allah untuk menentukan wilajah kami, jang telah meluas sampai pada kamu djuga.
TB_ITL_DRFSebaliknya <1161> kami <2249> tidak <3756> mau bermegah <2744> melampaui batas <280>, melainkan <235> tetap di dalam <2596> batas-batas <3358> daerah kerja <2583> yang dipatok <3307> Allah <2316> bagi kami <2254>, yang meluas <2185> sampai <891> kepada kamu <5216> juga <2532>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> kami <2249> ini tiada <3756> hendak bermegah-megah <2744> dengan tiada perhinggaan <280>, melainkan <235> menurut <2596> kadar <3358> perhinggaan <2583> yang <3739> dihinggakan <2185> Allah <2316> kepada kami <2254>, sehingga sampai <891> kepada kamu <5216> juga.
AV#But <1161> we <2249> will <2744> (0) not <3780> boast <2744> (5695) of things without <1519> [our] measure <280>, but <235> according <2596> to the measure <3358> of the rule <2583> which <3739> God <2316> hath distributed <3307> (5656) to us <2254>, a measure <3358> to reach <2185> (5635) even <2532> unto <891> you <5216>. {rule: or, line}
BBEWe will not give glory to ourselves in over-great measure, but after the measure of the rule which God has given us, a measure which comes even to you.
MESSAGEWe aren't making outrageous claims here. We're sticking to the limits of what God has set for us. But there can be no question that those limits reach to and include you.
NKJVWe, however, will not boast beyond measure, but within the limits of the sphere which God appointed usa sphere which especially includes you.
PHILIPSNo, we shall not make any wild claims, but simply judge ourselves by that line of duty which God has marked out for us, and that line includes our work on your behalf.
RWEBSTRBut we will not boast of things without [our] measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even to you.
GWVHow can we brag about things that no one can evaluate? Instead, we will only brag about what God has given us to docoming to the city of Corinth where you live.
NETBut we will not boast beyond certain limits,* but will confine our boasting* according to the limits of the work to which God has appointed us,* that reaches even as far as you.
NET10:13 But we will not boast beyond certain limits,356 but will confine our boasting357 according to the limits of the work to which God has appointed us,358 that reaches even as far as you.
BHSSTR
LXXM
IGNThmeiv <2249> {WE} de <1161> {NOW} ouci <3780> {NOT} eiv <1519> {TO} ta <3588> {THE THINGS} ametra <280> {BEYOND MEASURE} kauchsomeya <2744> (5695) {WILL BOAST,} alla <235> {BUT} kata <2596> {ACCORDING TO} to <3588> {THE} metron <3358> {MEASURE} tou <3588> {OF THE} kanonov <2583> {RULE} ou <3739> {WHICH} emerisen <3307> (5656) {DIVIDED} hmin <2254> {TO US} o <3588> {THE} yeov <2316> {GOD} metrou <3358> {OF MEASURE} efikesyai <2185> (5635) {TO REACH} acri <891> {TO} kai <2532> {ALSO} umwn <5216> {YOU.}
WHhmeiv <2249> {P-1NP} de <1161> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} ametra <280> {A-APN} kauchsomeya <2744> (5695) {V-FDI-1P} alla <235> {CONJ} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} metron <3358> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} kanonov <2583> {N-GSM} ou <3739> {R-GSM} emerisen <3307> (5656) {V-AAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} metrou <3358> {N-GSN} efikesyai <2185> (5635) {V-2ADN} acri <891> {PREP} kai <2532> {CONJ} umwn <5216> {P-2GP}
TRhmeiv <2249> {P-1NP} de <1161> {CONJ} ouci <3780> {PRT-N} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} ametra <280> {A-APN} kauchsomeya <2744> (5695) {V-FDI-1P} alla <235> {CONJ} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} metron <3358> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} kanonov <2583> {N-GSM} ou <3739> {R-GSM} emerisen <3307> (5656) {V-AAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} metrou <3358> {N-GSN} efikesyai <2185> (5635) {V-2ADN} acri <891> {PREP} kai <2532> {CONJ} umwn <5216> {P-2GP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran